Kết quả tra cứu tiếng Nhât của từ が
我
が
(1)自分本位の考え。 我意。 わがまま。
「~をおさえる」
(2)〔仏〕 自己の内部にあると考えられる不変な実体。
→ アートマン
→ 無我(2)
~が強・い
自分の考えを押し通そうとする気持ちが強い。 他人と協調する気持ちに欠ける。
~を折・る
意地を張るのをやめ, 譲歩する。
~を立・てる
自分の主張をまげない。 意地を張る。
~を通・す
最後まで自分の考えを押し通す。
~を張・る
自分の考えをどこまでも押し通す。
Từ điển Nhật - Nhật
賀
が
喜び。 ことほぐこと。
「古稀(コキ)の~」
Từ điển Nhật - Nhật
蛾
が
鱗翅目の昆虫のうちチョウでないものの総称。 触角が櫛(クシ)の歯状で, 腹部が太い。 多くは静止時にはねを開き, 夜間に飛ぶ種が多い。 幼虫はイモムシ・ケムシで, 農作物や樹木の葉を食害するものが多い。 完全変態をする。 カイコ・ミノガ・シャクガなど日本では約五〇〇〇種が知られる。
Từ điển Nhật - Nhật
雅
が
※一※ (名・形動)
上品でみやびやかなこと。 風流なこと。 また, そのさま。
⇔ 俗
「芭蕉と云ふ男は枕元へ馬が屎(イバリ)するのをさへ~な事と見立てて発句にした/草枕(漱石)」
※二※ (名)
(1)「詩経」の六義(リクギ)の一。 詩の内容による分類の一つで, 政治の興廃を歌った「大雅」「小雅」に属する詩。 天子が諸侯・公卿を饗応する時に演じられた。
→ 六義
(2)中国の訓詁(クンコ)の書「爾雅(ジガ)」の略称。
Từ điển Nhật - Nhật
駕
が
乗り物。 馬がひく車やかご。
~を枉(マ)・げる
〔蜀書(諸葛亮伝)〕
高貴な人がわざわざ立ち寄る。 「来訪する」の尊敬語。 枉駕(オウガ)。
Từ điển Nhật - Nhật
が
が
「か」の濁音の仮名。 軟口蓋破裂音の有声子音と後舌の広母音とからなる音節。 この音は現代共通語では, 主として語頭に用いられ, 語中・語尾では, その頭子音が軟口蓋鼻音となるのが一般である。 これを鼻濁音の「が」といい, 必要に応じ, 「か(カ)」に半濁点「゜」を付けて示すことがある。
Từ điển Nhật - Nhật
が
が
※一※ (格助)
体言および体言に相当するものに付く。
(1)主格を表す。 古語では従属節の主格表現にのみ使用されたが, 中世の頃より用法が広まり, 一般に主格を表すのに用いられるようになる。
「ぼく~やります」「花~美しい」「先生~書いた本」「兼行~書ける扉/徒然25」
(2)希望・能力・好悪などの対象になるものを表す。
「リンゴ~たべたい」「あの人~好きだ」
(3)指示語に付いて, 接続詞のように用いる。
「それ~ね, また大変な人なんだ」
(4)連体修飾格を表す。
「の」と同じ。 現代語では文語的表現のみに用いる。 多く, 所有・所属・同格などの関係を表す。 「我~校の名誉」「梅~香」「己(オノ)~分を知りて/徒然 131」
(5)「ごとし」「ままに」「からに」などに続いて, 連用修飾語を作る。
「山は人の無力をあざわらう~ごとくそびえている」「たけき河のみなぎり流るる~ごとし/徒然 155」
(6)所有しているものという意味を表す。
「…のもの」の意。 「そのぬしぬしの足をば取違へ, 我~を人に, 人のを我~に, つぎかへたり/咄本・醒睡笑」「この歌はある人のいはく大伴の黒主~なり/古今(雑上左注)」
〔(1) および(4) において, 古語では, 人を表す名詞・代名詞を受けた場合は, その人物に対し, 親愛・軽侮の気持ちを伴い, 「の」とは区別される〕
※二※ (接助)
{※一※}の用法から転じてできたもので, 院政時代から見られる。 現代語では終止形, 古語では連体形に, それぞれ接続する。
(1)前置き・補足的説明などを後に結びつける。
「次に予算の件です~, 重要なので今日中に決めてください」「御存じのことと思います~, 一応説明します」
(2)二つの事柄を並べあげる場合, 時間的前後・共存など, それらの時間的関係を表す。
「驚いて外に飛び出した~, 何事もなかった」「しばらく見ていた~, ふっといなくなった」
(3)対比的な関係にある二つの事柄を結びつけ, 既定の逆接条件を表す。 けれども。
「学校へ行った~, 授業はなかった」「君の好意はうれしい~, 今回は辞退する」
(4)どんな事柄でもかまわない, の意を表す。
「…うが」「…まいが」の形をとる。 「どうなろう~知ったことではない」「行こう~行くまい~, 君の勝手だ」
※三※ (終助)
{※一※}より転じたもの。 体言および体言的なものや活用する語の終止形に接続する。
(1)事実と反対の事柄や実現しにくい事柄が実現するのを望む気持ちを表す。 詠嘆的な気持ちが加わる。
「…がなあ」の形をとることが多い。 「早く来ればいい~なあ」「合格するといい~なあ」
(2)遠回しに述べる気持ちを表す。
「今日は, 早く帰りたいのです~」
(3)ののしる気持ちを表す。 名詞を受ける。
「この大馬鹿ものめ~」
(4)不審の気持ちを表す。
「はてな, 今までそこにいたはずだ~」
Từ điển Nhật - Nhật
画
が
絵。
Từ điển Nhật - Nhật
が
が
(接続)
〔接続助詞「が」から〕
前に述べたことを受けて, あとに述べることが前に述べたことと逆の関係にあることを表す。 しかし。
「急いだ。 ~, 間に合わなかった」
Từ điển Nhật - Nhật