Kết quả tra cứu tiếng Nhât của từ われ
我
われ
※一※ (名)
(1)自分。 自分自身。
「~にもなく」「~に返る」「~を忘れる」
(2)自分のほう。 みかた。
「~に利あり」
※二※ (代)
(1)一人称。 わたし。 わたくし。
「~は海の子」
(2)二人称。 目下の人に対して, また相手をののしっていう。 おまえ。
「~はなかなか力持ちだな」「~, 何をしてるんだ」
〔※二※(2)は, 目下の人や身分の低い人に対していう語として, 中世以降のもの。 「いつ~がおれに酒をくれたぞ/狂言・乞聟」〕
→ われと
~劣らじと
負けるものかと。 われがちに。 われさきに。
「~たたかへば/平家 7」
~思う、故(ユエ)に我あり
⇒ コギト-エルゴ-スム
~か人か
自分なのか他人なのかわからない状態。 心が乱れて, 茫然とした状態。
「あまびこのおとづれじとぞ今は思ふ~と身をたどる世に/古今(雑下)」
~関せず
「我関せず焉(エン)」に同じ。
~関せず焉(エン)
〔「焉」は漢文で, 語調を整える助字〕
自分は関係がない。 超然としているさま, また積極的にかかわろうとしないさまをいう。 我関せず。
~こそは
自分こそは。 意気込んで物事をするさまを表す語。
「~と思う者はふるって応募されたし」
~と思わん者
自分こそすぐれている, 自信があると思う人。
~に返・る
(1)意識をとりもどす。 気がつく。 蘇生する。
(2)興奮がさめる。
~にもあらず
(1)我にもなく。
(2)不本意ながら。 やむをえず。
「いたく乞ひければ, ~でとらせたりければ/宇治拾遺 14」
~にも無く
無意識のうちに。 夢中で。 我知らず。 我にもあらず。
「~取り乱してしまった」
~はと思・う
自分こそはすぐれていると思う。
「女のすこし~・ひたるは, 歌よみがましくぞある/枕草子 133」
~も我もと
人におくれをとるまいと。 我劣らじと。
「~かけつける」「~名乗りをあげる」
~を忘・れる
夢中になる。 また, 茫然(ボウゼン)自失する。
Từ điển Nhật - Nhật
吾
われ
※一※ (名)
(1)自分。 自分自身。
「~にもなく」「~に返る」「~を忘れる」
(2)自分のほう。 みかた。
「~に利あり」
※二※ (代)
(1)一人称。 わたし。 わたくし。
「~は海の子」
(2)二人称。 目下の人に対して, また相手をののしっていう。 おまえ。
「~はなかなか力持ちだな」「~, 何をしてるんだ」
〔※二※(2)は, 目下の人や身分の低い人に対していう語として, 中世以降のもの。 「いつ~がおれに酒をくれたぞ/狂言・乞聟」〕
→ われと
~劣らじと
負けるものかと。 われがちに。 われさきに。
「~たたかへば/平家 7」
~思う、故(ユエ)に我あり
⇒ コギト-エルゴ-スム
~か人か
自分なのか他人なのかわからない状態。 心が乱れて, 茫然とした状態。
「あまびこのおとづれじとぞ今は思ふ~と身をたどる世に/古今(雑下)」
~関せず
「我関せず焉(エン)」に同じ。
~関せず焉(エン)
〔「焉」は漢文で, 語調を整える助字〕
自分は関係がない。 超然としているさま, また積極的にかかわろうとしないさまをいう。 我関せず。
~こそは
自分こそは。 意気込んで物事をするさまを表す語。
「~と思う者はふるって応募されたし」
~と思わん者
自分こそすぐれている, 自信があると思う人。
~に返・る
(1)意識をとりもどす。 気がつく。 蘇生する。
(2)興奮がさめる。
~にもあらず
(1)我にもなく。
(2)不本意ながら。 やむをえず。
「いたく乞ひければ, ~でとらせたりければ/宇治拾遺 14」
~にも無く
無意識のうちに。 夢中で。 我知らず。 我にもあらず。
「~取り乱してしまった」
~はと思・う
自分こそはすぐれていると思う。
「女のすこし~・ひたるは, 歌よみがましくぞある/枕草子 133」
~も我もと
人におくれをとるまいと。 我劣らじと。
「~かけつける」「~名乗りをあげる」
~を忘・れる
夢中になる。 また, 茫然(ボウゼン)自失する。
Từ điển Nhật - Nhật
割れ
われ
(1)割れること。 また, 割れたもの。 かけら。
「ガラスの~」
(2)勝負のつかないこと。 引き分け。
Từ điển Nhật - Nhật