Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
ロブサンダンジン『アルタン・トプチ』(モンゴル語: Алтан товч, ᠠᠯᠲᠠᠨ ᠲᠣᠪᠴᠢ)は、ロブサンダンジン(bLo bzaṅ bstan 'jin)によって編纂されたモンゴル年代記。『黄金史綱』とも訳される。『アルタン・トプチ』と呼ばれる年代記はこの他に著者不明のもの(『アルタン・トプチ
著者不明『アルタン・トプチ』(モンゴル語: алтан товч, ᠠᠯᠲᠠᠨ ᠲᠣᠪᠴᠢ)は、著者不明のモンゴル年代記。『黄金史綱』とも訳される。『アルタン・トプチ』と呼ばれる年代記はこの他にロブサンダンジンによるものと、メルゲン・ゲゲンによるものがあるため、著者不明『アルタン・トプチ』と呼んで区別する。
アルタン・ハーン(Altan Qaγan、中国語: 俺答汗、モンゴル語: Алтан Хаан、1507年又は1508年 - 1582年1月)は、モンゴル帝国(北元)を支配したハーン。ダヤン・ハーンの孫(在位:1551年 - 1582年)。「アルタン」は「黄金」を意味する。
画の首謀者には御史大夫テクシ、知枢密院事エセン・テムル、大司農シクトゥル、前平章政事チギン・テムル、前雲南行省平章政事オルジェイ、前治書侍御史鎖南、テクシの弟の宣徽使鎖南、典瑞院使トブチ、枢密院副使ハサン、僉書枢密院事章台、衛士トゥマン及び諸王アルタン・ブカ、ボラト、オルク・テムル、曲呂不花、ウルス
『元史』巻134列伝第21也先不花伝,「按攤、事成宗、襲長宿衛、有旨給七乗伝使、往侍其父也先不花于湖広。諸道憲司以按攤孝行聞、拝中奉大夫・海北海南道宣慰使・都元帥。海康与安南・占城諸夷接境、海島生黎叛服不常、按攤威望素著、夷人帖服、生黎王高等二十餘洞、皆願輸貢税。在鎮期年、以省親辞去」 ^ 『元史』巻134列伝第21也先不花伝
留金鎖…16世紀末から17世紀初めの何年かの間。 ジュルンガ…1607年の春。 ハイシッヒ…1607年以降。 森川哲雄…1607年から1611年前半までの間。 ヒシクトクトフ…1607年頃。 著者についても諸説あり、大体にしてアルタン・ハーンと同時代の人物とみられている。 留金
アルタン・ハーン(=トゥメト)、バイスハル/ボディダラ(=ヨンシエブ)らが事実上の支配者になり、アルス・ボラト家、アル・ボラト家は相対的に弱体化しバルス・ボラト家に隷属することとなった。 ^ a b 和田1959,p.425。 ^ 例えば、ブヤンデルゲルはウハート・ハーン
題名はスティーヴ・クーニーの歌「島の少女」でスティーヴ自身がゲスト出演し、マレードに合わせて歌う一節に由来する。スコットランドの歌「野原いっぱいの灯心草」とボブ・ディランの歌があることから、それまでのアルタンのアルバムとは一味異なる。 また「第2の故郷」の意味でもある。 マレード・ニ・ウィニー(フィドル、ヴォーカル)