Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
(1)国王の妻。
アルブレクト(Albrekt av Mecklenburg, 1338年 - 1412年4月1日)は、スウェーデン王(在位:1364年 - 1389年)およびメクレンブルク=シュヴェリーン公(アルブレヒト3世、在位:1384年 - 1412年)。ドイツ名はアルブレヒト(Albrecht von
Dei」だと解読されている。一方、貨幣は字体や様式においてイングランドのペニー貨を模していた。これは、スウェーデン・デンマーク・ノルウェーの3国の共同勘定の元でゴッドウィンという名の人物が貨幣の鋳造を行ったためで、3国ともエゼルレッド2世時代の十字架をあしらったペニー貨に似た硬貨となった。しかしスウェーデンでの貨幣鋳造は、
激情型で、永膺大君から文宗が倒れたことを聞き知ると、権力を朝廷に掌握されまいと息巻き、首陽大君ら甥たちを宮殿へと急き立てる。 安平大君:チョン・ソンモ 世宗の三男。策士イ・ヒョルロに唆され王座を狙うが勢力争いに敗れ、首陽大君が即位すると江華島に流され賜薬を下される。
親王・内親王・王・女王の身位が「憲仁親王」のように名の後に付され呼称の一部と見なされるのに対し、親王妃及び王妃は「憲仁親王妃久子」のように用いられる。親王・内親王の表記にならって「久子親王妃」のような逆順の表記をすることは、公式表記の観点からは誤用となる。 親王妃は夫たる親王が皇位を継承すると、皇后となる。
王大妃(朝鮮語:왕대비、ワンテビ)は、朝鮮王朝の国王のキサキ(后または妃)で、現に在位している国王の妻である女性の地位・称号のこと。しかし、大妃や大王大妃としばしば混同されることもあった。 日本の皇室ではこれに相当する称号として皇太后・太皇太后を用いている。また、1945年の敗戦以前は、宮家の当主が
『シルヴィア』 (Sylvia, 原題 『シルヴィア、またはディアヌのニンフ』、仏: Sylvia, ou La nymphe de Diane) は、レオ・ドリーブ作曲、ルイ・メラント振付による3幕5場のバレエ作品。 原作はトルクァート・タッソの『アミンタ』(Aminta)。1876年6月14日、
シルヴィア・カートライト(Dame Silvia Cartwright、PCNZM, DBE, QSO, 1943年11月7日 - )は、ニュージーランドの法律家、元判事。第18代ニュージーランド総督。 Dame(デイム)とはナイトと同様の意味合いの女性の称号。