Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
ポータル クラシック音楽 『メサイア』(Messiah)は、ヘンデルが作曲したオラトリオ。HWV.56。 題は「メシア」(救世主)の英語読みに由来。聖書から歌詞を取り(ただし、文脈に合わせて人称代名詞を変更している)、イエス・キリストの生涯を題材とした独唱曲・重唱曲・合唱曲で構成されている。ただし、
Amore, e segui Marte)。 オルランドとアンジェリカは恋人であったが、アンジェリカは傷ついたメドーロの手当てをするうちに、メドーロに心移りして互いに愛しあうようになる。一方、羊飼いの娘ドリンダもメドーロに恋していた。メドーロはドリンダに、アンジェリカは自分の親戚で恩があるだけだという
ヨルダン川を渡ったイスラエル人はギルガルを拠点とする。 天使がヨシュアの前に現れて、エリコを滅ぼさなければならないと伝える。ヨシュアは戦いの準備を急がせる。 音楽は牧歌調に変わる。オトニエルはアクサに会い、二重唱を歌う。しかしトランペットの響きが聞こえ、オトニエルは戦いに赴く。
ペルシア王妃となったエステルはアレルヤを歌う。モルデカイはユダヤ人が虜囚の身から解放される希望を歌う。 ペルシアの大臣ハマンは、国内のユダヤ人を皆殺しにする勅令を伝える。喜んでいたイスラエル人はその知らせを嘆く。 モルデカイは勅令をエステルに伝え、王に会って慈悲を請うように求める。法律では召されていないのに王に会いにいく者は死を賜わる
(Continued)", in The Musical Times and Singing Class Circular 25 (492): 69–70. "Recitative", in Encyclopædia Britannica 15th edition (2002). Encyclopædia Britannica
1685年、ブランデンブルク=プロイセン領(現ザクセン=アンハルト州)ザーレ河畔のハレに生まれた。ハレはもとマクデブルク大司教領の中心都市で、ザクセン選帝侯ヨハン・ゲオルク1世の子のザクセン=ヴァイセンフェルス公爵アウグストによって支配されていたが、1680年のアウグストの没後はブランデンブルク
3日めの早朝、地震を感じたヨハネは、これが地獄での戦いの終りを告げるものであろうと考えつつ、イエスの母マリアの家を訪れる。 天使はキリストの勝利を宣言し、キリストが天に昇る前に地上に現れることによって栄光を示すであろうことをルシファーに告げる。ルシファーはそれを止めようとする(天使とルシファーの二重唱)。
『ブロッケス受難曲』(ブロッケスじゅなんきょく、Brockes-Passion)HWV 48は、ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデルが1710年代後半に作曲したドイツ語の受難オラトリオ。ヘンデルが作曲した唯一の受難曲である。 イギリスに移住した後、ヘンデルは主にイタリア語と英語のテクストに作曲した。ドイツ語の曲は大変めずらしい。