Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
チグゥ・キュレゲン…アルチの息子で、チンギス・カンの娘トマルンを娶る。 オチン・キュレゲン…アルチの息子で、トルイの娘イェス・ブカを娶る。 ナチン・キュレゲン…アルチの息子で、チンギス・カンの孫娘セチェゲンを娶る。 オキ・フジン…アルチの娘で、ジョチに嫁ぐ。 チャブイ・カトン…アルチの娘で、クビライに嫁ぐ。
済寧郡王に封ぜられるとともに、白傘蓋(sügür)を下賜された。翌1288年(至元28年)以降もカダアン・トゥルゲン率いる反乱軍残党の掃蕩に従事し、ウズ・テムルとともにノーン・ムレンにてカダアン軍を撃破した。その後間もなく亡くなったが、ナンギャダイとの間に生まれたディウバラとセンゲブラが未だ幼かった
という表記からオンギラト(ウンギラト)、現代モンゴル語発音からホンギラト(フンギラト)と記されることも多い。 ラシードゥッディーンはコンギラトの族祖伝承として、コンギラトの三人の始祖(ジュルク、クバイ・シレ、トスボダイ)は「黄金の壺」から生まれ、ジュルクからはコンギラト本族が、クバイ・シレからはイ
従兄)の二人に率いられており、その配下の部族にはニルン(純モンゴル)のドゥグラト(朶忽蘭/دوقلاتDūqlāt)、ドルルキン(隷属民)のネクズ(捏古思/نکوزNakūz)、クルカン(火魯罕/قورقاتQūrqān)、サカイト(撒合夷/سقایتSaqāīt)、ヌンジン(嫩真/ننجینNu
※一※ (名)
⇒ べ(部)
大化前代, 大和政権に服属する官人・人民の集団に付せられた呼称。 五世紀末の渡来系技術者の品部(シナベ)への組織化に始まり, 旧来の官人組織である伴(トモ)を品部の組織に改編し, また王権の発展に伴って服属した地方首長の領有民や技術者集団, 中央豪族の領有民(部曲(カキベ))にも部を設定し, 王権に服属した民であることを示した。 部による支配方式を一般に部民制と呼び, 六世紀を通じて大和政権の基本的な支配構造となった。 部(トモ)。
「田」字は区画された農業の耕作地を意味し、4つの「口」は区切られた耕作地を、「十」は畦道の形を象る。 日本では特に、水を張って稲を栽培する稲田を指し、その他の耕作地を和製漢字の「畑」や「畠」に分けているが、本来は稲のみならず五穀を植えた耕作地はすべて「田」である。 偏旁の意符としては農耕や