Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
of Tibet, 1928 ^ Charles Alfred Bell, Religion of Tibet, 1928; 橋本光宝 訳『西藏の喇嘛教』1931 ^ 多田等観『チベット』岩波新書, 1942 ^ Helmut Hoffmann, Die Religionen Tibets; Bon
skrun khang(智貢巴・貢去乎丹巴繞布傑著, 毛蘭木嘉措校訂『安多政教史』甘粛民族出版社), 1982 文献3:智観巴・貢却乎丹巴繞吉『安多政教史』甘粛民族出版社, 1989。ISBN 7-5421-0037-8 文献4:第十世班禅額爾徳尼・確吉堅賛「通過敬愛的周恩来総理向中央匯報関于西
2023年5月27日閲覧。 トム・ダマー『チベット医学入門―ホリスティック医学の見地から』久保博嗣(訳)、井村宏次(訳)、春秋社〈ヒーリング・ライブラリー〉、1991年。ISBN 4393710169。 ドゥルカア・カンガァール(著)、竹内裕司(訳著)『初歩のチベット医学
チベット(英語:Tibet, チベット文字:བོད་; ワイリー方式:bod, 発音 [pʰø̀ʔ], 簡体字: 藏区 , 拼音: Zàngqū)は、チベット高原を含む東経77から105度、北緯27から40度に至る地域を占め、南はヒマラヤ山脈、北は崑崙山脈、東は邛崍山脈に囲まれた地域、およびこの地
これにつぎ、その後ジャン版(雲南麗江、1623年)が、いずれもツェルパ本によって成立した。 テンギュルの最古版は雍正(ようせい)版(1724年)で、ナルタン版(1742年)も同様にシャール本を補訂したチョンギェー本によっている。デルゲ版(1742年)も同本を参照しているが、シャール本を底本としている。
いう「無上」という解釈は誤り。異説として、バラモン(brāhmaṇa)から来ているのではないかという仮説がある。吐蕃王国初期の時代にはヒンドゥー教の学匠に対して用いられた用例もある。 チベット仏教の僧侶を総称して「ラマ僧」と呼ぶことがあるが、本来ラマとは(自らの)師匠たる僧を指す語で、修行僧を一般的にラマ僧と呼ぶのは誤りである。
カム地域の中心的都市である。この地方の住民はチベット語で「カムパ(=「カムの人」の意)」と称する。外国文献の一部には、これを民族名と理解して「カムパ族」と表記する例が見られる。 1724年、清朝がグシ・ハン王家の内紛に乗じてチベットを征服した際、従来グシ・ハン王朝に服属していたカム
は、古チベット語から派生した言語として、一連のチベット語の諸「方言」を包括したものである。 ウーツァン方言では他の方言が破擦音化する場合を除きそれぞれの形で残している先行子音が発音されなくなり声調へ影響を与えるだけに留まっている。声調の数も各方言で異なっており、アムド方言のように全く声調が存在しないものもある。 アムド方言では先行子音が