Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
借用語や翻訳借用のことである。1066年のノルマン・コンクエストによって、ノルマン人の話していた中世フランス語(ノルマンフレンチ)がイングランドの貴族の公用語となり、その後13世紀が流入の絶頂期だった。その後も現代に至るまで流入が見られる。本来英語はゲルマン語派でありドイツ語と祖を同じくするが、現在
ホルモン(Hormon ) レセプト(Rezept 、ラテン語re とラテン語capere から派生したceptus に由来、receipt と同源) ワクチン(Vakzin ) シャーレ(Schale ) プレパラート(Präparat ) メスシリンダー(Messzylinder ) 上述以外で化学関連の単語を以下に示す。
enokitake (エノキタケ) ero guro (エログロ。エロはギリシャ語erosから派生した英語eroticの短縮、グロはラテン語grottoから派生したフランス語grotesqueの短縮) fujoshi (腐女子。和製漢語) gashapon (ガシャポン) ginkgo (銀杏。漢語)
(ぶん投げる、flengja) kick (蹴る、kikna and keikja) thrive (栄える、þrífa) ransack (隈なく探す、探し回る、rannsaka) rift (裂け目、rift) dump (投げ捨てる、dumpa) gloat (ほくそ笑む、glotta) scoff
借用語の比重がかなり高い言語となった。逆に、よく知られているように英語は世界一の借用語提供言語でもある。 日本語において、漢語を除く借用語を外来語と呼ぶ。琉球語からの借用語(ゴーヤーなど)、アイヌ語からの借用語(ラッコ、シシャモなど)、ギリヤーク語からの借用語(クズリなど)、古い朝鮮語からの借
ゴム gom コルク kurk コンパス kompas サーベル sabel サフラン saffraan シロップ siroop ジャガタラ Jacatra ジャガイモも同語源。 スコップ schop ズック doek スポイト spuit ソーダ soda ソップ sop タラップ trap ダンス
などに凝ったパンには別名を付けて売っている。 ポタージュ (potage) ポトフ (pot-au-feu) 「火にかけた鍋」の意 ムニエル(meunière) メニュー (menu) フランス語の発音はムニュ。セットメニューだが、前菜やメインの料理に選択肢があることが多い。 ラタトゥイユ (ratatouille)
対格の区別があるが、日本のドイツ語教育ではこれらを伝統的に1格(主格)・2格(属格)・3格(与格)・4格(対格)と呼ぶ。 ただし、この呼称はドイツ語圏をはじめ欧米ではほとんど使われない。また、この名称は他言語と共通性がないので、比較言語学、言語類型論の観点からは勧められないとされる。 英語と同じラテン文字にウムラウト(変母音、Ä