Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
翌年、音楽出版社の注文を受けたジョニー・バークが、この曲に歌詞を載せた。バークによるこのトーチソングの語り方がユニークなのは、かつて恋人であったふたりが再会した場面での取り留めもない会話の片方、女性の側の言葉だけを繋げているところにある。女性が「What's New ?(最近何かあった
中では最も長い。曲のうち、テーマの部分は最初の3分程度で、残りは全てアドリブの演奏となっている。当初はここまで長くなる予定ではなかったが、ビル・ワイマンによれば誰も演奏を途中で止める合図をしなかったため、ここまで長くなったのだという。このアドリブ部分がパワフルだったため、ノーカットで収録することで
副題まで含めた曲名の意味は、「(ビートボックスの)電源を入れろ」といった意味に解せるが、「ターン・オン」の多義性を考慮すると異なる意味も示唆されている。 「ターン・オン」は、モーリス・ホワイト、レット・ローレンス(英語版)、マーティン・ペイジの共作で書かれた。この曲は、1988年のアース・ウィンド・アンド
411? Remix)や『マイ・ライフ』(My Life)、6枚目のアルバム『ラヴ & ライフ』(Love & Life)でも踏襲されている。違うプロヂューサー陣の10枚目の『マイ・ライフII…ザ・ジャーニー・コンティニューズ (Act 1)』(My Life II... The Journey Continues
〖on〗
なければならない」と圧力をかけられていたため、しぶしぶ受け入れざるを得なかった。特にミック・ジャガーは、この曲を歌いたくないあまりにマネージャーのアンドリュー・オールダムと怒鳴り合いにまでなった。批評家筋からもいい反応はあまりなく、メロディ・メーカー紙は「ストーンズらしくな
サムスン物産「Beanpole Sport」(2019年 - ) KAT MACONIE(2019年 - ) ATELIER COLOGN(2019年) 仁川広域市教育庁広報大使(2019年 - ) THE STAR(2018年5月号) ELLE(2019年3月号) @Star1(2019年4月号) W KOREA(2019年9月号
ターン・オン (turn on) 英語で<「オン」の側に向ける>といった意味から、(電気器具などの)「スイッチを入れる」、(水道などの)「栓をひねって出す」などを意味する語句であり、さらに比喩として、「興奮させる」、(性的に、あるいは、麻薬等により)「快感を生む」、「イカせる」といった含意となる表現。