Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
※大沢本以外は「源氏物語大成校異編」、「源氏物語別本集成」及び「河内本源氏物語校異集成」による。 これらの子供たちのうち三の君と次郎君は花散里が引き取って養育することになり、また六の君は器量が特に優れているということで女二の宮(落葉の宮)のもとで育てられた。 藤典侍は直接には以下の巻で登場し、本文中ではそれぞれ以下のように表記されている。
相当に長生きをしたようで、「朝顔」で再登場、尼となり朝顔斎院の叔母、女五の宮の元に弟子入りしていたことが知られる(この頃七十歳前後)。源氏に「良い人ほど早死にして、そうではない人ほど長生きすることよ」と理不尽に嘆かれなどした。 センスも良く人柄も優れ
〔動詞「さぶらふ」の連用形から〕
〔「さぶらい」の転。 近世以降多用されるようになった〕
律令制で, 篤疾者や八〇歳以上の老人の世話をするために, 庸・雑徭(ゾウヨウ)を免除された人。
である。一説に天仁2年(1109年)5月頃の完成とする見方もある(『日本古典文学全集 18』)。 上下巻にわかれており、上巻は、堀河天皇の看護を、下巻は鳥羽天皇についてを描く。特に下巻は、文中、現在と過去がめまぐるしく入れ替わり、堀河天皇を追慕する心情を描いている。 讃岐典侍日記 (朝日新聞社刊 日本古典全書)
(1)儀式。 作法。
〔「まかだち」とも〕