Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
初恋、初戀、はつ恋 その人にとって最初の恋の意。英語ではFirst Love。 初恋 (ツルゲーネフ) - イワン・ツルゲーネフの作品。(1860年) 中原みすずの作品。(2002年) 栗本薫の『グイン・サーガ』外伝第19巻のタイトル。 嵯峨の屋おむろの短編。(1889年) 莫言の短編。 ウラジーミル・ナボコフの短編。
初雪(はつゆき)は、その冬初めて降る雪、または新年になってから初めて降る雪のこと。あるいは、その雪が降った日(雪の初日)のこと。反意語は終雪(しゅうせつ)である。 気象庁及び各地の気象台が発表する「初雪」の定義では、その冬の最初に雪か霙(みぞれ、雨交じりの雪、または融けかかった雪)による降水があっ
〖snow〗
〖Snow〗
している。そして川端が『文学的自叙伝』の中で、〈好奇の触覚を繊弱な物見車に乗せて人生も文学も素通りして来た。素通りのありがたさ〉と語っている部分に「薫り高い操持」の秘かな決心を三島は看取して、以下のように語っている。 人は内面に入るとき、いかに多くのものを失つたかに気づかない。その失はれたものを、川
「初雪のシンフォニー」(はつゆきのしんふぉにー)は、日本の女性アイドルグループさんみゅ〜の楽曲。当楽曲はさんみゅ〜の7枚目のシングルとして2014年11月19日にポニーキャニオンから発売された。オリコンCDシングルデイリーランキングでは14位を獲得。売上枚数は前作から倍増している。
ヴァージン または バージン (Virgin) は、英語で性経験のない人物(童貞、あるいは処女)を指す言葉。ラテン語の「Virgo(ウィルゴ、乙女、少女)」が由来。(おとめ座の英語名と同綴) 英語では本来性別を問わず使用される言葉だが、日本では単にバージンと言った場合、基本的に女性のことを指す。 生神女(The
主な舞台は、東京の新橋・烏森にある味噌汁専門店「志る半」。志る半は味の良さももちろんのこと、看板娘の雪子を目当てに来る客が引っ切り無しで連日大繁盛。雪子は四人姉妹の長女で32歳になるが、やもめの父・半平の面倒見から店の経営まで一切を引き受けて、嬉々として働く日々である。ところが