Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
年号(1321.2.23-1324.12.9)。 元応の後, 正中の前。 後醍醐(ゴダイゴ)天皇の代。
程度復元可能という特徴を持つ。反面、一般的な漢文の知識では全く読めない文章となっており、伝統的な漢文教養を有する考証学者たちはこのような文章を「文は鄙俚を極む」と蔑んだ。逆に、近年のモンゴル史学者にとって直訳体は当時のモンゴル語原文を類推可能な貴重な資料であり、研究対象として注目されている。
」と師錬はのべているが、その構成面からみると「伝」「表」「志」の三つに分類される。「賛・論」は「伝」の付属と見るのが一般的。 巻01 - 巻19 僧俗伝記部 (400名余りの道俗の伝記) 巻20 - 巻26 資治表部 (編年の仏教史) 巻27 - 巻30 志部 (10分類による各類史)
自断後、且戦且行、行三百里、得登舟、行六十八日夜、達泉州、士卒死者三千餘人。有司数其俘獲金宝香布等、直五十餘万、又以没理国所上金字表、及金銀犀象等物進、事具高興及爪哇国伝。於是朝廷以其亡失多、杖十七、没家貲三之一」 ^ 『元史』史弼伝では「元貞元年」の記事に続けて「三年」に中書平章政事に任命されたと
『新元史』はこうした事情に配慮してこれまでの先人の著作に加え、『元朝秘史』やラシードゥッディーンの『集史』なども参照して、『元史』を改訂する形で編纂された。 だが、この『新元史』に対しても『元史』よりは少しましになっただけであるとの批判が寄せられた。細部の誤りや不備が指摘
中国, 漢代の学者。 荀子(ジユンシ)の学を伝え, 「詩経」の注釈について「毛詩故訓伝」を毛萇(モウチヨウ)に授けた。 後世に伝わった「詩経」は, これに鄭玄(ジヨウゲン)が注釈を施したもの。 生没年未詳。
年間に都督同知となって、山西で防衛の任についた。土木の変では敗退して一時下獄されるも、間もなく赦免されて于謙に協力、北京防衛に尽力した。だが、功を恃んでの驕慢な振る舞いが多いために疎んじられることになる。 1457年には曹吉祥らと図って奪門の変を起こし、その功績として忠国公の爵位を与えられる。だが
輔によれば、星は読書をしたいがために時間を惜しみ、無駄話を嫌い、格別の用もない訪問者を嫌い謝絶したために人気が出ず、高慢だと言われたと言う。望月圭介が京都滞在中の星を訪ねたところ丁度食事中であり、膳の傍らに本を置いて読み、用談中も見向きもせず食事と読書をやめなかった。抗議すると自分は目で読み、口で