Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
〔呉音〕
(1)先に立って導くこと。 また, その人。
どうしたいか, どうするつもりかという考え。
⇒ きょうこう(向後)
これからのち。 以後。 今後。 きょうご。 こうご。
すれば幾分大型であり、戰隊司令官坐乗し、作戰上至大の便益を得たものである。之は輕便なる艦型の一であり、砲力比較的大に、通信装置も亦優秀であつた爲め、過般の戰爭に於て頗る有用のものたるを示したのであつて、當時一般に承認せられた所である。尚此等大型の驅逐艦が巡洋戰艦々隊の障屏となることも認められたのであ
ため多くの物資を積載することができた。ある支援作戦の際には最下甲板に鉄道車両を30輌近くも搭載したことがあった。これは重量で言えば700トンにも及ぶ過載であった。艦は時化に遭った際に波を越えることができず、艦上に襲い掛かる水の重量が第1最下甲板区画の甲板をへこませてしまった。裂け目が生じそこからは海
17魚雷の搭載も予定された。これらの対潜兵器を管制する水中攻撃指揮装置(UBFCS)としてはMk.102を備えた。 一方、対空兵器は自衛用程度とされた。艦砲としては新開発の高角砲である70口径76mm連装速射砲(Mk.26 3インチ砲)(英語版)をMk.56 砲射撃指揮装置を組み合わせて搭載する予定とされた。ただし70口径