Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
⇒ れいぎょ(囹圄)
〔「囹」「圄」「圉」はすべて牢屋の意〕
夫の楊徳裔に許自然の行為を直訴した。だが、楊徳裔はまったく聞く耳をもたず、一切取り上げなかった。しかし、たまたまそれを聞いた西台舎人の袁公瑜はこれは只事ではないと判断し、自ら調査した。その結果、許自然の行為が事実だと判明した。彼は配下に変名させて、上封でこのことを高宗に直訴させた。
歳になる子の盛翔もいた。家門の存続をねがう愛妻の説得に盛道はついに従う。媛姜が監視の目をやりすごし夫と子の脱走・逃亡の時間をかせぐ。 「勉夫済子授命囹圄」 (夫をはげまし子に託し、処刑寸前の命をすくう)。『華陽国志』にある趙媛姜への賛辞である。翌朝、媛姜は処刑された。