Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
らの表記は各地方の方言に準拠して設計されたものであり、方言によって表記法も様々異なるものとなっていた。一例として、2012年に出版された『客語聖經:現代台灣客語譯本』に用いられている白話字は台湾客家語のうち四県腔をベースとし海陸腔の要素も加えたものとなっている。
2022年2月8日閲覧。 ^ 田中 2012, pp. 9–10. ^ 吳中杰 (2012). “〈臺灣海陸客家話的起源與形成〉”. 《歷史語言學研究》 (第五輯): 259-270. ^ 客家族群在東臺灣的移墾 花蓮市公所-好客文化會館 ^ 吳中杰 (2008). “〈台中東勢客家話的起源和形成〉”. 《第八屆國際客方言學術研討會》:
〔「まらひと」の転。 近世まで「まらうと」〕
※一※ (名)
(1)きゃく。 まろうど。
「まろうど」に同じ。
(1)「まろうど」に同じ。
ひとことひとこと。 一語一語。