Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
〔「ととさん」の転〕
「おじ(伯父・叔父)」を敬って, また親しんでいう語。
お父さん(おとうさん)とは日本語で父親を呼ぶ最も一般的な親族呼称法のひとつ。 1903年(明治36年)に尋常小学校の教科書に採用されてから急速に広まった。それ以前は「おとっつぁん」が多かった(武士の階級では「父上」)。近年では「パパ」(中国語ピン音:bàba, ロシア語:папа)とも呼ばれる。 「お父さん」は次の場合に用いられる。
る。葉月の男性関係が気になっており、ちょっかいを出すことも。体調を崩すと金銭感覚が狂い、無意識にとても高価なチーズ(パルミジャーノ・レッジャーノの一塊り)を買ってしまったこともある。 春山文月(はるやま ふづき) お父さんの妻。クールな性格。会社では課長を務めていて、部下達からは慕われている模様。
⇒ 柳家小さん
他人である年輩の男性をいう語。 「さま」「さん」を付けて用いる。
『ワーニャ伯父さん』(ワーニャおじさん、ロシア語: Дядя Ваня)は、ロシアの作家アントン・チェーホフの戯曲である。副題は「田園生活の情景」。 『かもめ』、『三人姉妹』、『桜の園』とともにチェーホフの四大戯曲と呼ばれる。 作者自身によって「田園生活戯曲」と銘打たれたこの作品は1897年秋に出版