Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
浄土真宗で, 僧の妻。 大黒。
『今昔百鬼拾遺』では、猫をかたわらに寝かせて糸をよる作業をしている老婆のすがたで描かれており、石燕による解説文には、ある山寺の庫裏(くり)に7代も前の住職の梵嫂(ぼんそう、僧侶の妻・梵妻)が住み着いており、檀家が寺におさめた食べ物や金銭を盗み取ったり、墓地に葬られた屍を掘り起こし皮をはいで死肉を喰らうようになったものだとある。「僧の妻を梵嫂(ぼんさう)といえるよし
ロが主旋律に絡むサビ、ギターが"ガッ"と前に出てくる2番Aメロ、一旦勢いを落としてヴォーカルの見せ場をつくる大サビと主役が絶えず入れ替わるこのダイナミックなこの曲は、夏フェス本番を迎えるこれからのシーズンにおけるテーマソングになるだろう。」と、音楽性を高く評価している。 作詞:大胡田なつき、作曲:成田ハネダ(#1・#2)
(1)表面と反対の面。 下または陰になって見えない部分。
状態を表す漢語に付いて, 「そのような状態のうちに」の意を表す。
(1)家財や商品などを火災や盗難などから守り, 保管しておく建物。 倉庫。
(1)内輪(ウチワ)。 内証。
(1)天皇の住居としての宮殿。 大内裏の中にある。 皇居。 禁裏。 禁中。 御所。