Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
して洋学などを織り交ぜた「大学校」の設置(明治2年7月8日(新暦8月15日))へと構想を修正した。これにより両学所の実質は東京へ移されることになり、皇漢両学を教授する大学校の「本校」には皇学所の出身者が採用された。そして同年9月2日(新暦10月6日)に皇学所・漢学所の廃止命令が出され、8日後には皇学所・漢学所ともに廃止されたのである。
学問所(がくもんじょ)とは、中世・近世における教育機関の名称の1つ。 元は、個人所有の書斎・書庫の意味で用いられていたが、鎌倉時代以後に学問教授の場所としても用いられるようになった。建保元年(1213年)に鎌倉幕府将軍源実朝の学問所の警備と学友を兼ねた学問所
韓語学所(かんごがくしょ)は、長崎県下県郡(現・対馬市)厳原町久田道(くたどう)町にあった、韓語(朝鮮語)を教育する官立の学校。東京外国語大学の源流の一つである。 韓語(朝鮮語)は当時の対馬の島民にとって、藩政時代以来、交易上最も必要な外国語であった。1872年(明治5年)に厳原の吉副喜八郎、越粕太
(1)あちこち。 ここかしこ。
ところどころ。 あちこち。
デジタルライブラリー「ふじのくにアーカイブ」でダウンロードも可能である。 津田真道 - 学問所頭 向山黄村 - 学問所頭 中村正直 - 一等教授 人見寧 - 学問処大長(校長に相当) 岩橋教章 - 絵図方 学問所頭 向山黄村 津田眞一郎 御書學御師範 木村市左衛門 和學御用取扱 中坊陽之助 一等教授
てから41年をかけた『群書類従』(670冊)の刊行が実現した。そのほか、盲目の保己一がいる番町の和学講談所へ門弟が学びに通うさまを風刺した「番町で目明き盲に道をきき」という川柳も詠まれた。 保己一の死(1821年)の後、和学講談所は子の忠宝に継承された。出版事業は停滞するも、講談会、「史料」「武家
日本語では単純に「AがBを所有する」意味には「AにBがある」ということが多く、動詞「持つ」は物を所持している場合に用いることが多い(有生性も関係する)。このように、抽象的な所有には動詞でなく被所有物を主語にした存在文を用いる言語も多く、例としてはロシア語、ハンガリー語、トルコ語などがある。