Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
集英社で1973年から1980年にかけ刊行された。 古代中国の儒教(経書)を軸とした『漢文大系』で、編者代表は宇野精一と平岡武夫。 「本文」と「読み下し文」に、通釈・語釈(現代語訳と解説)・総索引を備えている。 全釈漢文大系 1 論語、平岡武夫訳・注解(以下略)、1980年 全釈漢文大系
『新書漢文大系』(しんしょかんぶんたいけい)は、明治書院で出版している中国古典の原文と解釈と注解を併せた叢書『新釈漢文大系』の新書(抜粋)版。 新書判・並製・カバー装。新釈漢文大系をよりわかりやすく、コンパクトな形に編集したもの。総読み仮名の付いた書き下し文と通釈(解釈)を対応させ、その背景などについても解説している。
新しい解釈。
(1)現代中国語の文章に対して, 古い中国の文章。
初期の台湾では中学(国民中学)の「国文」教科書にひじょうに多くの祭文が引用掲載された。「祭鱷魚文」「祭十二郎文」「瀧岡阡表」「先妣事略」「祭妹文」「先母鄒孺人靈表」「林覺民與妻訣別書」「懷念先師蔡元培先生」などである。そのため、中華民国教育部に属する国立編訳館は、「国立殯儀館」と揶揄されるほどであった。
漢詩が流行した時期もあった。この時期に活躍した漢詩人として、森槐南が有名である。しかし、大正後期以降になると急速に衰え、漢詩漢文の製作は、一部の趣味人の手わざとなってしまった。 1960年代になって、ドイツ文学者の富士川英郎や小説家の中村真一郎たちが、江戸時代の漢詩文
とっては社会が安定して歓迎すべき時代が創出された。文帝の治世は次の景帝の代と合わせて「文景の治」と賞賛され、食料が食べ切れずに倉庫で腐敗したり、銭差し(銭の間に通す紐)が腐って勘定ができなくなった、などの逸話が残されている。 文帝の16年、「人主延寿」と瑞兆ともいうべき文字が彫られていた玉杯が発見
事物:何(なに)、曷(なに)、胡(なに) 人物:誰(たれ)、孰(たれ) 場所:焉(いづク)、安(いづク)、悪(いづク) 数量:幾(いく)、幾何(いくばく)、多少(たしょう) 選択:誰(たれ)、何者(なにもの) 理由:何故(なんのゆゑニ)、何以(なにヲもつテ)、何為(なんすレゾ)、胡為(なんすレゾ)、以何(なにヲもつテ)