Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
2用ソフト『TVware情報革命シリーズ 日本語大辞典』として電子版がリリースされた。ただし図版は収載されていない。 国語辞典と百科事典の両方の特徴を持つ。同辞典の冒頭の『序』によると、国際化が進む中での日本語の現状を、情報処理の能率も鑑みながら、日本語の歴史的な背景も視野に入れ、将来を含めて考察
のであり、いわば前者は国語辞典であるが、後者は古語辞典である。『和訓栞』は本格的な五十音順の辞書であり、前編は古語・雅語、中編は雅語を収めた古語辞典、後編は方言・俗語を収めた国語辞典で、見出し語の下に語釈・用例をかなり細かく示している。 近代国語辞典の始まりは『言海』であると一般に認められている。『
今野真二「『日本国語大辞典』全巻読破のひとり旅(第1回)」『Kotoba』23、2016年(平成28年) 今野真二「『日本国語大辞典』全巻読破のひとり旅(第2回)」『Kotoba』24、2016年(平成28年) 今野真二「『日本国語大辞典』全巻読破のひとり旅(最終回)」『Kotoba』25、2016年(平成28年)
いろいろな言葉を集めて一定の順序に配列し, その表記法・発音・語源・意味・用法などを記した書物。 辞書。 じびき。
6センチメートル)の使用が推測され、玄室の奥壁が墳丘の中心として基準になる。玄門部の立柱石は内側に張り出し、その上部には楣石を置くという九州系横穴式石室の特徴を示す。また羨門にも立柱石が認められ、羨道部は複室構造の前室のような形態を取る。羨門立柱石は鑵子塚古墳(観音寺市)でも知られ、関係性が指摘される。
日本大文典(にほんだいぶんてん、ポルトガル語: Arte da Lingoa de Iapam、現代ポルトガル語:Arte da Língua do Japão)は、17世紀初頭にポルトガル語で書かれた日本語の文法の書である。ポルトガルのイエズス会宣教師であるジョアン・ロドリゲスによって編集された。
であるが、その第一に述べられているのが、『日本書紀』巻第25の孝徳天皇紀に大化2年3月条として所収されている「薄葬の詔」、いわゆる「薄葬令」である。 [大化二年]三月癸亥朔(...略...) 甲申、詔日、朕聞、西土之君、戒其民日、古之葬者、因高爲墓。不封不樹。棺槨足以朽骨、衣衿足以朽宍而己。故吾營此丘墟、不食之地
副葬品のほとんどは原位置を遊離して検出された。原位置に近い状態で出土した遺物は石棺内床面で滑石製臼玉28、緑色凝灰岩製管玉1、石棺外に沿えられていた鉄剣1のみである。盗掘埋土より出土した遺物には銅鏡片(獣形鏡)2、管玉4、臼玉510、銅鏃7、鉄鏃26、鉄剣片10、鉄刀片4、鉄矛(鉾)片7、短甲(長方板革綴短甲