Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
本来の用法と違った用い方をすること。 まちがった用法。
明治時代に入ると、古来の日本語研究と西洋言語学とを吟味して文法理論を整理したものが続出した。中でも大槻文彦は、『言海』の中で文法論「語法指南」を記し、後にこれを増補して『広日本文典』として、体系的な近代的文法学説を作り上げた。なお、大槻は活用形を「第一終止法」「連体法・第二終止法」「
で)」、条件の形の「ば」、並べ立てるときの「たり(だり)」について)。 付属語で活用のあるものを助動詞と称する。「気を引かれる」「私は泣かない」「花が笑った」「さあ、出かけよう」「今日は来ないそうだ」「もうすぐ春です」などの太字部分はすべて助動詞で
球諸語は弥生時代から奈良時代までの間に本土の日本語と分岐したとするのが有力な説だが、琉球諸語には中古日本語・中世日本語との言語接触の痕跡もある。 服部四郎は、約2000年前以降に九州北部から近畿地方への住民移動によって九州・琉球方言と近畿方言の分岐が起こり、その後少なくとも2〜3世紀は九州において九
使用されている言葉。 特に, ある人や分野などにもっぱら用いられる字句。 術語。
enokitake (エノキタケ) ero guro (エログロ。エロはギリシャ語erosから派生した英語eroticの短縮、グロはラテン語grottoから派生したフランス語grotesqueの短縮) fujoshi (腐女子。和製漢語) gashapon (ガシャポン) ginkgo (銀杏。漢語)
ホルモン(Hormon ) レセプト(Rezept 、ラテン語re とラテン語capere から派生したceptus に由来、receipt と同源) ワクチン(Vakzin ) シャーレ(Schale ) プレパラート(Präparat ) メスシリンダー(Messzylinder ) 上述以外で化学関連の単語を以下に示す。
ゴム gom コルク kurk コンパス kompas サーベル sabel サフラン saffraan シロップ siroop ジャガタラ Jacatra ジャガイモも同語源。 スコップ schop ズック doek スポイト spuit ソーダ soda ソップ sop タラップ trap ダンス