Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
とその癒しについて多くのことを考えさせられ、また心理療法の本質に触れるような文に何度も出会って、自分の仕事のあり方について立ち止まって考えざるを得なかったと述べている。 渡部直己は、村上の語りを「黙説法」と呼び、その作品が自己愛の現れに過ぎないものと論じた。 大塚英志は、『アンダーグラウンド』の書評
下泰裕の才能に脅威を感じ、その後1年間、山下対策として捨て身の小内刈(いわゆる小内捲込)を練習した。翌1976年の全日本選手権では遠藤に敗れ優勝こそならなかったものの、準決勝戦で東海大学1年生となった山下泰裕に小内捲込で優勢勝ちし、モントリオールオリンピックの代表権を獲得した。
ハウス「ぐゎらん堂」を主宰(ぐゎらん堂は1985年に閉店)。1979年、通信販売会社に入社。1980年にハウスハズバンド(主夫)となり、のちに『怪傑!ハウスハズバンド』(1984年)を刊行。住宅、家族等をテーマにエッセイを執筆。 『誰か沖縄を知らないか』1970 三一新書 『怪傑!ハウスハズバンド』晶文社 1984
北朝鮮による日本人拉致問題について和田は『世界』2001年1月および2月号に掲載した論文『「日本人拉致疑惑」を検証する』において、「横田めぐみさん拉致の情報は、その内容も、発表のされ方も多くの疑問を生むものである」として、日本国政府も拉致疑惑を認定しないことから「横田めぐみさんが拉致されたと断定するだけの根拠は存在しない
「私の前世はやつめうなぎだったの」とあるときシェエラザードはベッドの中で言った。「私にははっきりとした記憶があるの。水底で石に吸い付いて、水草にまぎれてゆらゆら揺れていたり、上を通り過ぎていく太った鱒を眺めていたりした記憶が」 その日の日誌に羽原は「シェエラザード、やつめうなぎ、前世」と記した。
したのは本作品が初めてではない。翻訳家の柴田元幸を前にして次のように語っている。「『フラニーとズーイ』の関西語訳をやってみたいというのは、前々からちらちらと考えてます(笑)。ズーイの語り口を関西弁でやる(笑)。受け入れられるかどうかはわからないけど」 ^ 関西弁訳『フラニーとズーイ』を楽しみにして
ビュー作『風の歌を聴け』からの付き合いである木下陽子だった。最初のインタビューが行われたのが1995年12月、すべての原稿を書き終えたのが1997年1月だった。 証言者(インタビュイー)はリサーチャーである押川節生と高橋秀実が探し出した。 インタビュイー
(OPアニメーション:コンテ・デザイン・原画) くりいむレモン PART10 STAR TRAP(原画)※みずまくら名義 プロジェクトA子 (原画) くりいむレモン PART15 超次元伝説RALLII〜ラモー・ルーの逆襲〜(原画)※みずまくら名義 くりいむレモン PART16 エスカレーション3〜天使たちのエピローグ〜(