Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
納清阿):ドゥンガの族孫。父不詳。二等護衛を務めた。 ナミンガ (namingga, 納明阿):ドゥンガの族孫。父不詳。護軍校を務めた。 エルデンゲ (eldengge, 額爾登莪):ドゥンガの族曾孫。父不詳。六品のボーイ・ダ (包衣大=管領) を務めた。 - - - - - ナム (namu, 納穆):ボーイ・ニャルマ。 子・ナンダイ
現任七品司匠又東阿族侄額爾濟圖原任佐領晉常原任二等護衞族孫納清阿亦原任二等護衞納明阿現任護軍校族曾孫額爾登莪現任六品包衣大博科子孫今隸本旗滿洲旗分" ^ 中国語版には「六子茂墨尔根、八子噶都渾……均封世職」とあるが、「佐領」だけでは世襲職かどうかまでは不明。また、この場合の「世職」が爵位としての「
時に二等軽車都尉に昇叙され、後、南明の流賊を撃破、福王・朱常洵を討滅、河南、江南などを平定、と立続けに戦功を揚げて一等軽車都尉に昇叙、モンゴルのテンギス滕吉思)を追逐し、トール河(現モンゴル国中央部) 地方で敵兵を二度撃砕して家財や家畜を接収、又、トゥシエト・ハーン (土謝図汗)
布佔泰者,縛以見太祖,曰:「我獲俘,將殺之。俘大呼勿殺,原自贖。因縛以來見。」跽太祖前,太祖問誰何,對曰:「烏喇貝勒滿泰弟布佔泰也,生死惟貝勒命。」叩首不已。太祖曰:「汝輩合九部兵為暴於無辜,天實厭之。昨陣斬布寨,彼時獲汝,汝死決矣!今見汝,何忍殺?語有之曰: '生人勝殺人,與人勝取人。'」遂解其縛,與以猞猁猻裘,撫育之。"
之從征錦州陣亡優贈爲三等輕車都尉其子瑚錫布襲職任佐領卒其親弟瑪爾泰襲職定鼎燕京時入山海關撃敗流賊馬步兵二十萬衆叙功授爲二等輕車都尉三遇恩詔加至三等男緣事削去本身所得之職其親弟瑪爾岱承襲三等輕車都尉因病告退其子瑪郎藹襲職任佐領卒其孫福蘭泰襲職任佐領卒其子福明額襲職現任佐領……" ^ a b c d
洪川龍氏(ホンチョンニョンし、こうせんりゅうし、홍천용씨)は、朝鮮の氏族。本貫は江原道洪川郡。2015年の韓国の調査では、14,483人である。 始祖の龍得義は、1208年に侍御史、1241年に門下侍中、1271年に統御史となった。後に江原道洪川郡北方面魯日里へ移住し、龍遂寺を建て、仏教伝播に尽力した。
娘:清衍郡主(1754年 - 1821年、光恩尉 金箕性に降嫁。) 娘:清璿郡主(1756年 - 1802年、興恩尉 鄭在和に降嫁。) 「閑中録」「泣血録」とも呼ばれる。恵慶宮の自叙伝で、1795年から1805年にかけて作成された。父王の命で非業の死を遂げた夫の哀話と、実家の豊山洪氏の正当性を主張す
洪 ハンガリー(洪牙利) 漢姓のひとつ。⇒ 洪 (姓) このページは曖昧さ回避のためのページです。一つの語句が複数の意味・職能を有する場合の水先案内のために、異なる用法を一覧にしてあります。お探しの用語に一番近い記事を選んで下さい。このページへリンクしているページを見つけたら、リンクを適切な項目に張り替えて下さい。