Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
56平方キロの土地の租借を定める『第一次土地章程』(Land Regulations)を頒布した。上海県城の外で外国人の居留地を作ることは、むろん元々はイギリス側の要望によるものであった。協議の前提として、英国は土地章程の公布を条件とした。土地章程では、英国領事館が同区域内での土地登記の公的実務
律令制の税の一。 口分田・位田・賜田・功田などの面積に対して課税され, 収穫量の約3パーセントの割合で, 稲で納めさせた。 正税(シヨウゼイ)と呼ばれて正倉に蓄積され, 毎年出挙(スイコ)して利稲を国郡の費用にあてた。 田租。
専管4租界を返還 することを承認したが、汪兆銘政権は中国に於ける中央政府としてフランス政府から承認されていなかった為、汪兆銘政権とヴィシー政府の双方と親密な日本の斡旋 によって順次回収される運びとなり、同年8月1日最後に残った上海フランス専管租界も英米共同租界と共に、仲介した日本によって汪兆銘政権へ返還された。
土地に対して課す租税。 1873年(明治6)の地租改正条例で課せられ, 当初, 国税収入の主要部分を占めたが, 第一次大戦後所得税に首位を譲った。 第二次大戦後府県税となり, 1950年(昭和25)固定資産税に編入された。
一九世紀後半から解放前の中国の開港場で, 外国人が行政権と警察権を握っていた地域。 共同租界と各国専管租界とがあった。
〔「しゅ」は「輸」の正音〕
律令制で, 租として収める稲。
他国の領土を借り受けること。