Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
(1)トラとオオカミ。
当時のコレラの惨状を綴った『安政箇労痢流行記概略』によれば、幕末の黒船来航に伴って日本にコレラが伝染し、江戸だけでも数十万人が感染したとあるが、病気の原因が不明であったことから、当時の庶民は妖怪変化の仕業として「虎狼狸」の字を当て、あらぬ説を流言したという。
(1)食肉目イヌ科の哺乳類。 体長1.2メートル, 肩高80センチメートルほど。 全身灰褐色で, 冬は淡色となる。 原野・森林にすみ, 性質は荒く, 鳥獣を捕食し, 時には人や家畜を襲う。 北アメリカとユーラシア北部に分布。 日本には亜種のエゾオオカミと近縁種のニホンオオカミがいたが, いずれも絶滅した。 また, 古来超自然の能力をもつ獣と考えられ, 山の神の化身・使者として「お犬様」と呼ばれ信仰の対象にもなっている。 ﹝季﹞冬。
「おおかみ」の転。 中世以降の語。 [日葡]
(1)ネコ科の哺乳類。 北方に産するものは大きく, 体長2.8メートルに達するものがある。 胴が長く足が短い。 体は赤茶ないし黄褐色で, 胴には黒色の横縞(ヨコジマ)がある。 森林や深い茂みに単独ですみ, 主に夜活動して鳥獣を捕食する。 インド・東南アジアから朝鮮・シベリアまで分布。
ポータル 文学 『虎よ、虎よ!』(とらよ とらよ!、英語原題:Tiger! Tiger!)、あるいは『わが赴くは星の群』(わがおもむくはほしのむれ、The Stars My Destination)は、アルフレッド・ベスターが1956年に発表したSF小説。 アレクサンドル・デュマ・ペールの小説『モン
(1)やまいぬとおおかみ。
(1)敵襲などの変事の急報のために, 高く上げる煙や火。 古くは草や薪を燃し, 後には, 火薬を用いた花火のようなものもあった。