Kết quả tra cứu tiếng Nhât của từ 陰
陰
ほと
(1)女性の陰部。 女陰。
「此の子を生みしに因りて, み~炙(ヤ)かえて, 病み臥(コヤ)せり/古事記(上)」
(2)山の間のくぼんだ所。
「御陵は畝火山のみ~に在り/古事記(中)」
Từ điển Nhật - Nhật
陰
いん
(1)物事の外から見えない隠れた部分。
(2)易学の二元論で, 陽に対するもの。 地・月・夜・女・柔・静・暗・偶数など, 消極的・受容的とされるもの。 また, 一般に沈鬱(チンウツ)で不活発なこと。
⇔ 陽
→ 陰陽
~に籠(コモ)・る
(1)表面に出ないで, 内部にひそむ。
(2)陰気である。
「~・った声」
~に陽(ヨウ)に
あるときはこっそりと, あるときは表立って。 陰(カゲ)になり日向(ヒナタ)になり。 常に。
「~援助する」
Từ điển Nhật - Nhật
陰
かげ
(1)光がさえぎられて当たらない所。
「ビルの~になって日当たりが悪い」
(2)物などにより視線がさえぎられ見えない所。
「電柱の~に隠れる」「草葉の~」
(3)人の目のとどかない所。
「~の人」「~で悪口をいう」
(4)表面にあらわれない所。 物事の裏面。
「勝利の~にはたゆみない努力がある」「犯罪の~には女あり」
(5)はっきりとはしないが, どこか暗い感じがすること。
「~のある表情」
(6)「陰祭(カゲマツ)り」の略。
(7)恩恵を与えること。 また, その人。
「たれを頼む~にて, ものし給はむとすらむ/源氏(若菜上)」
→ 御蔭
~で糸を引・く
〔人形遣いが陰で糸を引いて人形を操るように〕
自分は表に出ずに他人を意のままに動かす。
~に居て枝を折る
〔木の陰があって助かっていながらその木の枝を折る, の意〕
恩を仇(アダ)で返すたとえ。
~になり日向(ヒナタ)になり
人に知られないような面においても, また表立った面においても。 何かにつけて絶えず。 陰に陽に。
「先生が~助けて下さった」
Từ điển Nhật - Nhật