Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
って、重ねて編集撰述を加え、そのまま『南唐書』と名付けた。陸游がこの書を撰述する時に掲げた修史原則は、「耳目の接する所を以て、隧碑(すいひ)・行述の諛辞(ゆじ)を察し、衆論の存する所を以て、野史・小説の謬妄(びゅうもう)を刊(かん)す。天下の公を取って、一家の私を去る」ものであった。当該書の叙述は簡
仁義を守り, 任侠を売り物にする人。 おとこだて。 侠客。
(1)あらかじめ攻撃する敵を定めておかず, 時に応じて敵に襲いかかり, また味方を助けること。
泳いでいる魚。
(1)待機していて, 時機を見計らって出動し, 味方を助ける部隊。 遊撃隊。
(1)浮いてただようこと。
(1)あちこちと旅行してまわること。
水面に浮かんで休息したり餌(エサ)をさがす鳥類の総称。 水かきをもち, 脂腺が発達し, 遊泳に適した形態をそなえる。 ガンカモ類・カモメ・ウなど。