どうせ
Đằng nào thì/Dù sao thì
Cấu trúc
どうせ ✙ Câu văn
Nghĩa
『どうせ』dùng để thể hiện thái độ buông xuôi, bỏ mặc của người nói, bởi vì dù có làm gì thì kết quả cũng không thay đổi. Đi sau thường là những sự việc không mong đợi.
今
から
行
ってもどうせ
遅刻
だから、
行
かないことにする。
Đằng nào giờ có đi cũng muộn nên tôi quyết định không đi nữa.
どうせ
汚
すのだから、
子供
に
高価
な
服
を
着
せるのは
必要
ないだろう。
Đằng nào chẳng lấm bẩn, cần gì phải cho trẻ con mặc quần áo đắt tiền chứ.
どうせ、
今
の
仕事
を
辞
めるから、
上司
に
言
いたいことを
言
います。
Đằng nào cũng bỏ công việc hiện tại, nên tôi sẽ nói thẳng những gì muốn nói với sếp.
どうせ
先生
には
夏休
みの
日記
を
見
せないんだから、きれいに
書
かなかった。
Dù sao cũng không phải đưa nhật ký nghỉ hè của mình cho cô xem, nên tôi viết không gọn gàng lắm.
どうせ、
彼女
のことがそんなに
好
きじゃないので、
彼女
が
私
と
分
かれば
大丈夫
です。
Dù sao tôi cũng không thích cô ấy lắm, nên nếu chia tay thì cũng chẳng sao cả.
どうせ
私
は
嘘
つきですよ。
Đằng nào thì tôi cũng là một kẻ dối trá.
三日坊主
の
彼女
のことだから、どうせ
諦
めるだろう。
Cô ấy là một người mau chán, nên chắc đằng nào cũng bỏ cuộc thôi.