Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
化学者(かがくしゃ)は、主として化学を研究する研究者である。 化学を意味する"chemistry"は、ギリシア語の「雑多な素材を混ぜ合わせる」という言葉から由来したといわれるが、その本来の語源はアラビア語(كيمياءまたはالكيمياء)である。日本語では19世紀末頃まで「舎密学(せいみがく)」と表記したこともある。
メンデルスゾーン (Mendelssohn) は、ドイツ語圏のユダヤ人の姓。元の意味は「メンデルの息子」である。 特にモーゼスの家系が多数の学者、芸術家、実業家(「メンデルスゾーン銀行」は19世紀から20世紀初頭に欧州でも有数の規模を誇った)を輩出したことで知られる。アブラハムの家系は正式には「メン
パウル (Paul) とはドイツ語の男性名。ポール、パウロ、パーヴェル、パウロス、パオロ、パブロ等に対応している。姓としてのパウルを持つ人物も本項には記載してある。 パウル・エールリヒは、ドイツの細菌学者・化学者。 パウル・カラーは、ロシア・モスクワ生まれのスイス人有機化学者。 パウル
ポータル クラシック音楽 メンデルスゾーン奨学金(メンデルスゾーンしょうがくきん、英語: Mendelssohn Scholarship、ドイツ語: Mendelssohn-Stipendium)は、ドイツとイギリスにそれぞれ存在する奨学金。両者とも作曲家のフェリックス・メンデルスゾーンを記念して
バセットホルンのアルペジオの上でクラリネットが美しい旋律を歌う。やはり作曲者によると「先日のディナーの思い出。クラリネットは料理を待ちわびる私。バセットホルンはのたうち回る胃袋です」という。 第3部 Allegro grazioso ヘ長調、2/4拍子 快活なロンド。三度のユニゾンが多用され、1番のものより落ち着い
ゾーンの「我々の道徳観にある、気付かぬ偽善的要素を反映した偽者の宗教観」を非難した。 ピアニスト、作曲家のフェルッチョ・ブゾーニは正反対の立場から意見を述べている。彼はメンデルスゾーンを「異論を待たぬ偉大さを備えた巨匠」、そして「モーツァルトの後継者」とみていた。ブゾー
ポータル クラシック音楽 ファニー・メンデルスゾーン=ヘンゼル(Fanny Mendelssohn-Hensel, 1805年11月14日 - 1847年5月14日)は、ドイツのピアニスト・作曲家・指揮者。19世紀前半において、フランスのルイーズ・ファランクと並んで女性作曲家のパイオニアとなったこ
(イスラエルよ、きけ、主のみ言葉をきけ…)」 アリア ソプラノ独唱 Nr.22 「Fürchte dich nicht, spricht unser Gott...(恐るるなかれ、我らの神は言い給う…)」 合唱 Nr.23 「Der Herr hat dich erhoben aus dem Volk...(主汝を民のうちより挙げ…)」