Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
の娘たちに関心を示すどころか見下し、次女エリザベスは彼の口から侮辱の言葉を聞いてしまう。彼女はダーシーの高慢な態度に強い反感を抱き、あらぬ誤解から彼への嫌悪感を募らせていく。 ※括弧内は日本語吹替 エリザベス・ベネット - キーラ・ナイトレイ(弓場沙織) フィッツウィリアム・ダーシー - マシュー・マクファディン(東地宏樹)
『高慢と偏見』(こうまんとへんけん、Pride and Prejudice)は、ジェイン・オースティンの長編小説。『自負と偏見』『自尊と偏見』という日本語訳題もある。 18世紀末から19世紀初頭のイギリスの片田舎を舞台として、女性の結婚事情と、誤解と偏見から起こる恋のすれ違いを描いた恋愛小説。精緻を
(1)欠点があり, 不完全であるさま。 不十分。
『高慢と偏見』(こうまんとへんけん、英語: Pride and Prejudice)は、1995年・イギリス制作のテレビドラマである。ジェーン・オースティンの小説『高慢と偏見』を原作とし、アンドルー・デイヴィス(英語版)が脚本を担当した。エリザベス・ベネットをジェニファー・イーリー、フィッツウィリ
かたよった気。 調和のとれていない天地の気。
〔「諱」は名の意。 もと中国で, 貴人の本名が二字の場合, 一方の字を忌み避けて口にしなかったことから〕
〔「へんざん」とも〕
性質などがかたよっていること。 ねじけていること。 また, そのさま。