Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
(パーリ) > 中部 (パーリ) > 念処経 『念処経』(ねんじょきょう、巴: Satipaṭṭhāna-sutta, サティパッターナ・スッタ)とは、パーリ仏典経蔵中部に収録されている第10経。長部の第22経と同じく、『大念処経』(だいねんじょきょう、Mahāsatipaṭṭhāna-sutta)と表現
念じるべき6つの法のこと。「六念」、「六念法」、「六随念」などともいう。 念仏 仏は十号を具足し、大慈大悲の大光明を放ち、神通無量にして、よく衆生の苦悩を抜き去る。我れ仏と同じからんと念ず。 念法 仏の所説の法は大功徳を有し、衆生の大妙楽である。我れよくこれを証して衆生に施与せんと念ず。 念僧
安省佛教法相學會、p.10 ^ 「慧処云何?答、如薄伽梵於《弁六界記別経》中為具寿池堅説。苾芻当知、最勝慧処、謂漏尽智。是故苾芻応成就漏尽智。若成就漏尽智、説名成就最勝慧処。是名慧処。」(『集異門足論』、巻第七、四法品第五之二) ^ 「諦処云何?答、如薄伽梵於《弁六界記別経》中為具寿池堅説。苾芻当知、最
パーリ仏典 > 経蔵 (パーリ) > 相応部 > 念処相応 「念処相応」(ねんしょそうおう、巴: Satipaṭṭhāna-saṃyutta, サティパッターナ・サンユッタ)とは、パーリ仏典経蔵相応部に収録されている第47相応。 10品から成る。 Ambapāli-vaggo --- 全10経 Nālanda-vaggo
法(ダルマ)について、法を観つづけ、正知をそなえ、気づをそなえ、世における貪欲と憂いを除いて住む。 比丘たちよ、比丘はじつにそのようして、正念のものとなる。 —パーリ仏典, 長部 大念処経, Sri Lanka Tripitaka Project 『南伝大蔵経・経蔵・長部経典2』(第7巻)
ところどころ。 あちこち。
〔仏〕
名詞・代名詞に付いて, その場所を表す。