Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
条約の乱用による租税回避を防止するための規定を租税条約自体に定めている。なお、国内法令上の租税回避を否認する規定は租税条約には含まれていないと解される。 租税条約は、歴史的には、多数の国家が地続きで接するヨーロッパ諸国で先ず発展した。当初は、国内税制が各国でかなり異なっていたために条約
契約書(けいやくしょ)とは、契約内容を明確にし、また後日の証拠とするために作成される、当該契約の内容を表示する文書をいう。 契約の成立のために契約書の作成を要するかは、法域や契約類型によって異なる。 書面の作成など一定の方式によらなければ成立しない契約を要式契約、それ以外の契約を不要式契約という。
可能である以上、欧化政策を進めるよりほかに道がない」というものであった。 欧米風の服装をして洋食・ダンスなど欧米風の夜会、バザーなどの社交を行い、羅馬字会が設置され、生活習慣の改良、音楽改良、美術改良、演劇改良運動が広がり、欧米のあらゆる風俗を模倣する風潮が一時上流社会に流行することとなり、極端な
内容や年俸金額が公表される場合もあるが、基本的には記者が質疑応答の内容から共同で推測し年俸は推定金額として発表される。だが大きく外れることは少なく、実額と同じであることも多いという。なお、プロ野球以外のスポーツ選手においては、マスコミへの契約内容の公表や、契約に関する記者会見を行うことはほとんど無い。
大庭脩「書物改役」(『国史大辞典 7』(吉川弘文館、1986年) ISBN 978-4-642-00507-4) 大庭脩「書物改役」(『日本史大事典 3』(平凡社、1993年) ISBN 978-4-582-13103-1) 高橋裕史「書物改役」(『日本歴史大事典 2』(小学館、2000年)ISBN
的にエキュメニズムの流れが進み、カトリックとプロテスタントの共同での聖書翻訳作業が行われるようになった。日本でもこの動きを受けて諸教派を代表する聖書学者たちが結集し、1978年に新約聖書のみであるが、共同訳聖書の発行が行われた。この共同訳に対しては批判的意見
岩波書店2004年新約聖書補注、用語解説P41 ^ 使徒行伝7-55 ^ 講談社現代新書加藤隆著『一神教の誕生』P222 ^ 岩波キリスト教辞典P274 旧約聖書の項目 関根清三 ^ 日本聖書協会、聖書を知る 旧新約聖書 『聖書 聖書協会共同訳』日本聖書協会 訳、日本聖書協会、2018年 『聖書 新改訳』新日本聖書刊行会
書簡(しょかん、ギリシア語: Επιστολή / 複数形: Επιστολές, ラテン語: Epistula / 複数形: Epistularum, 英語: Epistle / 複数形: Epistles)、使徒書簡、または手紙(新共同訳聖書)は、キリスト教の新約聖書の後半を占める、使徒