Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
聖書注解書(せいしょちゅうかいしょ、Biblical Commentary)は聖書の本文に注釈をつけて説明した書物である。聖書を研究したり、牧師などの説教者が説教を作る時に読まれる。専門的に一語一語の意味を詳しく説明したものから、分かりやすく書かれた聖書講解書までさまざまなレベルのものがある。
『実用聖書注解』(じつようせいしょちゅうかい)は、日本の福音派による聖書全巻の聖書注解書。全1巻。『新聖書注解』の全面改訂を志したもの。福音派を代表する神学者宇田進らが編集員を務め、企画から、執筆、編集、そして、1995年の出版まで5年の歳月をかけた。新改訳聖書が第3版になったのに伴い、2008年に
年にかけて旧約聖書シリーズ19巻が刊行された。 日本のプロテスタント福音派教会は「信徒に聖書を学ぶ喜びと、欲求を与え、聖書の真理に根ざした信仰を養い育てる」という目的のもとに刊行された、『新聖書注解』に続く聖書注解書である。従来の注解書に対して、現代の状況においての解き明かしと、生活の場での聖書の
注を加え, 本文の意味を解説すること。 また, それをした書。 注釈。
聖書解釈(せいしょかいしゃく、hermeneutics)聖書に関する解釈学について述べる。教派、宗派によって異なる。 新約聖書のギリシャ語ではルカ24:27、ヨハネ1:38、ヘブル7:2、第一コリント12:10、14:26、第一コリント14:28にこの語があらわれる。
『解体新書』(かいたいしんしょ、旧字体表記:解體新書)は、日本語で書かれた安永3年(1774年)発行の解剖学書。ドイツ人医師ヨハン・アダム・クルムスの医学書 "Anatomische Tabellen "(1722年初版。日本語通称は無し)の蘭訳本(オランダ語訳書)である "Ontleedkundige
濱口富士雄、2017、『全訳 漢辞海 第四版』、三省堂 ISBN 978-4-385-14048-3 湯浅邦弘、2016、『テーマで読み解く 中国の文化』、ミネルヴァ書房 ISBN 4623075095 [脚注の使い方] ^ 漢辞海 2017, p. 655. ^ 湯浅 2016, p. 79. ^ 漢辞海 2017
的にエキュメニズムの流れが進み、カトリックとプロテスタントの共同での聖書翻訳作業が行われるようになった。日本でもこの動きを受けて諸教派を代表する聖書学者たちが結集し、1978年に新約聖書のみであるが、共同訳聖書の発行が行われた。この共同訳に対しては批判的意見