Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
(1)訳すこと。 また, 訳したもの。 翻訳。
〔「分け」と同源〕
※一※ (名)
〔「なかて」とも〕
〔「ちょぼ(樗蒲)」の賽(サイ)の目の打ち方に似ることからという〕
語と翻訳先の言語の両方で、実際の人生での豊富な言語使用経験(実際に、日常生活や仕事の場で、無数に表現を聞いたり、読んだり、また自ら無数に発話しては相手の反応を見た経験)が無いと、なかなかできない。したがって、翻訳者の年齢が低くて母語を用いた実経験すら不足していたり、母語での読書量が少なく、自然な表現
意義を説明すること。 解釈。