Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
(1)ほめたたえる気持ちを表した歌。
降納に合わせて演奏されることが多い。それ以外では、1988年ソウルオリンピックの際に、開会式でギリシャとその後に続いた数カ国の入場行進時のBGM(入場行進曲)として唯一使用されている。 韓国では全国体育大会の開会式・閉会式にて大会旗と五輪旗掲揚・降納時に同曲を使用している。
新約聖書では、最後の晩餐のあと「一同は賛美の歌をうたってから、オリーブ山へ出かけた。」(マタイによる福音書26:30 聖書:新共同訳)等の記事が見られる。 パウロは、新約聖書時代の当時歌われた歌を「詩と賛美と霊の歌」という三種類に分類している。教会音楽史家エドワード・ディキンスンは「詩」を詩篇、「賛美」を詩篇以外の
Samutが作曲して1923年に発表され、1945年に正式に国歌とされた。 主よ、汝がしたように絶え間なく永遠に守り給え 我らが名を冠したこの土地よ、我らの母よ 汝は他の誰よりも優美な光を与えた 支配者である神よ、統治者に理解を与え給え 労働者に健康を、雇用者に寛大さを与え給え 確固たれ、我らの絆よ、我らの平和を作ろう
洗礼者ヨハネの3名だけである。イエスに先駆けた洗礼者ヨハネは、聖人の中でも特別な存在である。ヨルダン川で人々に洗礼を施し、イエスにも洗礼を施したため、正教会では「前駆授洗者」(前駆授洗イオアン)と呼ばれる。 大天使ガブリエルから、母エリサベツが受胎告知を
ヨハネ(ラテン語: Johannes)は男性名。 ヘブライ語で「ヤハウェは恵み深い」を意味するヨーハーナーン (יוחנן, Yôḥānān) が元の形とされる。ギリシア語ではイオーアンネース (Ιωάννης, ただし中世以降の発音はイオアンニスもしくはヨアニス)。ラテン語(およびドイツ語)ではこれを受け継いでヨハンネス、ヨハネス
(1)神や仏をたたえるための歌。 宗教歌。
歌の道で, 最もすぐれた人。 歌のひじり。