Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
〖inn〗
〖in〗
〖Pearl Buck〗
〖back〗
して、リシケーシュで1968年2月から3月にかけてマハリシ・マヘーシュ・ヨーギーの元で行われた修行中にタイトルが「I'm Backing the USSR」に変更された。これはチャック・ベリーの「バック・イン・ザ・U.S.A.」を参考にしたもので、その後現在のタイトルに定着した。このタイトルの変更に
On The Run" バック・イン・ザ・U.S.S.R. - "Back In The U.S.S.R." メイビー・アイム・アメイズド - "Maybe I'm Amazed" 幸せのノック - "Let'Em In" マイ・ラヴ - "My Love" シーズ・リーヴィング・ホーム - "She's
)兄弟(または仲間)の悲運を描写している。 歌詞に登場するケサンの戦いは、北ベトナム軍との戦いであり、歌詞で聞かれるようにベトコンではない。最終的にアメリカ軍はケサンの包囲を壊したが、たったの2ヶ月後には前哨基地から撤退した。このことでケサンは、ベトナム戦争における無益の象徴のひとつになった。
ブリング・イット・オン・ホーム・トゥ・ミー(Bring It On Home To Me サム・クック) – 3:14 ルシール(Lucille リチャード・ペニマン/アルバート・コリンズ) – 3:13 ドント・ゲット・アラウンド・マッチ・エニィモア (Don't Get Around Much Anymore