Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
機械翻訳(きかいほんやく、英: machine translation)とは、ある自然言語を別の自然言語に翻訳する変換を、コンピュータを利用して全て(ないし、可能な限り全て)自動的に行おうとするものである。 機械翻訳の着想は17世紀まで遡って由来を調べられるかもしれない。1629年に、ルネ・デカルト
ニューラル機械翻訳(ニューラルきかいほんやく、英: neural machine translation、NMT)は、人工ニューラルネットワークを使用して単語の並びの尤度(ゆうど、確からしさ)を予測する機械翻訳へのアプローチであり、通常は単一の統合モデルで文全体をモデル化する。 これは、従来の統計的機械翻訳(英語版)(英:
翻訳機(ほんやくき)とは、ある言語を別の言語に翻訳するための専用装置。 翻訳機の最初は定かではない。日本では、電気試験所(現:産業技術総合研究所)で開発を行っていた、トランジスタ型コンピュータの実用化研究の中で行われた、「ヤマト」が最初とされている。ヤマトは、トランジスタ型のコンピュータに、約10
機械翻訳協会(任意団体)、名称変更を経て2020年より一般社団法人。 アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)は、国際機械翻訳協会(英: International Association for Machine Translation = IAMT)の下部組織としてアジア太平洋
(1)ある言語で表現されている文を, 他の言語になおして表現すること。 また, そのなおされた文。
ウィクリフ聖書翻訳協会(ウィクリフせいしょほんやくきょうかい、Wycliffe Bible Translators)は、世界規模で活動する福音派キリスト教の宣教団体の一つである。 1934年アメリカ人のキャメロン・タウンゼントらによりオクラホマ州で設立された。タウンゼントが指導者になった。聖書翻訳
日本翻訳家協会(にほんほんやくかきょうかい)は、日本の学術・文筆家団体。 1954年、日本ペンクラブの中の「日本翻訳委員会」と、鈴木信太郎が議長を務める「外国文学者協会」とが合体し、辰野隆を初代会長として創設された。1964年には創立10周年を機に、翻訳者を顕彰する日本翻訳文化賞を、翌年からは出版
万能翻訳機(ばんのうほんやくき、英: Universal translator)は、多くのSF作品、特にテレビ番組でよく見受けられる架空の機械である。任意の言語を瞬時に翻訳できる。 超光速航法と同様、万能翻訳機は実現性が証明されていない技術であり、SFの中で便利な道具(いわゆる「SFガジェット」)