Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
から7月まで販売を休止し、8月より再開した。2023年(令和5年)には、「容器となる青竹の入手・確保が困難となった」ことを理由に、7月の朔日餅が「竹流し」から「笹わらび餅」に変更された。朔日餅のラインナップ変更は、初のケース。 毎月1日の早朝には、朔日餅を求めて多くの人が赤福本店前に行列を成すこと
〔「搗飯(カチイイ)」の転。 もと女房詞〕
もち。 幼児や女性が用いた。 [日葡]「この~は正月の在所へやらうと思へども/浄瑠璃・五十年忌(中)」
〔「もちいひ(餅飯)」の転〕
(1)糯米(モチゴメ)を蒸して, 臼(ウス)で十分粘り気が出るまでつき, 丸めたり平たくのしたりして食べる物。 正月や, めでたい時につく。 もちい。 ﹝季﹞冬。
(1)一日の三倍。
(1)三つの日数。 みっか。
(1)みっか。 特に, 正月の元日・二日・三日。