Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
二重否定(にじゅうひてい)とは、否定の意を持つ語や、否定作用素を二度使用したりすることである。 言語学における二重否定については、二重否定 (言語学)を参照。 論理学における二重否定の除去については、二重否定の除去を参照。 このページは曖昧さ回避のためのページです。一つの語句が複数の意味・職能を有す
二重語(にじゅうご、英語: doublet)とは、ひとつの言語の中で、共通の語源たるひとつの単語に由来しながら、それぞれに異なる語形をとり、異なる意味や機能のもとに併用されている、2つの語をいう。姉妹語ともいう。 似たものとして、三重語、四重語などの多重語もある。 借用語(外来語や古典語
論理学、特に命題論理において、二重否定の除去(にじゅうひていのじょきょ、英: double negation elimination)および二重否定の導入(にじゅうひていのどうにゅう、英: double negation introduction)は、いずれも推論の種類の一つである。形式的には、いわゆる二重否定に
(1)そうでないと打ち消すこと。 いつわりであるとすること。
否定神学(ひていしんがく、ギリシア語 apophatike theologia)とは、キリスト教神学において、神を論ずる際に使われた方法論の一つ。ラテン語では via negativa 否定の道、否定道 とも呼ぶ。 神の本質は人間が思惟しうるいかなる概念にも当てはまらない、すなわち一切の述語を超えた
言語使用に概ねそれぞれが対応している。 言語学は、言語そのものの解明を目的とする科学である。実用を目的とする語学とは別物である。 誤解している人がよくいるが、言語学は古い時代の言語や語源だけを扱うわけではない。言語学は過去・現在をともに対象としており、さらに言うと、直接に観察できる現代の言語
ビア語のまま学び・理解し・暗記すべきものとされているので、クルアーンが経典として学ばれれば必然的にアラビア語が学ばれる、という関係になっている(キリスト教の聖書がかなり積極的に多言語に翻訳され、翻訳された状態で読まれるのとは状況が異なっている)。 東ヨーロッパ諸国の多くは、ソヴィエト連邦に属してい
Cafe。 アルバム『色彩モーメント』に収録されている「我侭行進曲」は、シークレットトラックの「マイ フェイバリット☆ビート」と1トラック(17分58秒にも及ぶ)を形成している。 我侭行進曲(4分51秒) 作詞:みく/作曲:坊 桃色ピュア的溺愛ザクラ 作詞:みく/作曲:カノン