Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
うちほろぼすこと。 勦滅。
滅ぼし尽くすこと。 根絶やしにすること。 勦滅。
のは、非法であると兵科の常自裕が言上した。このため全昌と曹文詔はそろって兵卒として辺境防衛につかされた。山西巡撫の呉甡の請願により、全昌と曹文詔は援勦総兵官となるよう命じられ、猛如虎らとともに高加計を撃破した。 1635年(崇禎8年)春、全昌は洪承疇と汝寧で合流し、汝州の反乱軍を撃破した。まもなく
地であったが、懐信は諸部の侵入の多くを撃退して、威名が河西に鳴り響いた。 1619年(万暦47年)、遼東でチャハルや後金の勢力が拡大すると、懐信は援勦総兵官とされ、遼東の救援に赴いた。ときに熊廷弼が経略となり、懐信は柴国柱・賀世賢とともに4万人で瀋陽を守備した。チャハル部の煖兎・炒花が侵入を図ると
進副都元帥。詔其子孝忠為船橋万戸。以万家奴将四川・湖南兵征哈剌章。時雲南悪昌・多興・羅羅諸蛮皆叛、殺掠使者、劫奪人民、州郡莫能制。遂以其兵討之、勦其衆、民為之立祠。二十年、従征緬、戦死之」 ^ 『元史』巻165列伝52張万家奴伝,「雲南王命其子保童、将其軍従征、入太公城、有功、襲副都元帥。又従征至甘州山丹、亦戦死」
心力俱殫。 畢竟勦滅。 可歸全功。 施以褒賞之典。 恐未知如何。當初異船之入境。 旣不能防捍。 至有副將拘執之辱。 終不免廝殺乃已。 有違聖明柔遠好生之德。 臣不勝惶恐待罪。 敎曰。 關西一道。 箕聖故都。服襲八條。 忠義相勉。 朝家之視他有別久矣。 今其西洋醜類。 闖入浿江。 拘執副將。 殺害民人。 小竪跳踉。