Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
奥田靖雄・国分一太郎編『読み方教育の理論』(国土社 1963年、1974年よりむぎ書房,ISBN 9784838400638) 奥田靖雄・国分一太郎編『国語教育の理論』(むぎ書房 1964年,ISBN 978-4-8384-0064-5) 奥田靖雄・国分一太郎編『続国語教育の理論』(むぎ書房 1966年,ISBN 9784838400652)
英語科(えいごか) 小学校や中学校および、高等学校における教科の一つ。英語 (教科)を参照。 大学や高等学校などで、英語について専門的に学ぶ学科。 このページは曖昧さ回避のためのページです。一つの語句が複数の意味・職能を有する場合の水先案内のために、異なる用法を一覧にしてあります。お探しの用語に一番
た。一元的な国語推進策は再検討を迫られ、その結果、学校における方言使用への罰則の廃止、国語以外の言葉による放送に対する制限の撤廃、母語教育あるいは郷土言語教育の導入などが実施された。 《中国大百科全书 语言 文字》北京:中国大百科全书出版社,1988年 周有光著《中国语言的时代演进》北京:清华大学出版社,1997年
国語審議会は2001年の省庁再編時に解散し、現在は文化審議会国語分科会として、教育漢字などの日本語教育、漢字制限の在り方などを検討している。国立国語研究所は、これに協力する形で各種資料などの作成も行っている。 近年では、(初等・中等教育などを除き)一般の文脈では「国語
外国語学研究科(がいこくごがくけんきゅうか、英称:The Graduate School of Foreign Language Studies)は、日本の大学院研究科のうち、外国語学に関する高度な教育・研究を行う機構の1つである。具体的な研究分野については外国語学部も参照。
聞く・話すを中心とした会話活動を学習。旧教育課程のオーラルコミュニケーションを主に継承 現行課程(2022年以降) 「英語コミュニケーション(I, II, III, うち I が必修)」 - 5領域(聞く、読む、書く、会話する、発表する)を総合的に扱う 「論理・表現(I, II, III)」 - 3領域(書く、会話する
「フランス語を日本の国語に」 「小説の神様」志賀直哉がフランス語に代替せよと主張したことがある。 ^ 「~化」は「~に変えること」。この意味で、本来は「外国語を国語に変えること」を意味し、「国語を外国語に変えること」ではない。 ^ ただし志賀自身はフランス語を全く解せなかった。 Kobayashi, Toshihiro
って示される。 例 1人称単数の人称代名詞「我」 (wŏ) 我去过中国。/ 我去過中國。(主格;私は中国に行ったことがある。) 上海語:我到中国去过个。/ 我到中國去過個。ngo to Tsoncué chicoughé. 我妈妈让我学习。/ 我媽媽讓我學習。(目的格;母は私に勉強させる。)