Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
〔「か」は漢音〕
律宗・法相宗・真言宗で, 授戒の師となる僧。 また, 修行をつんだ高僧。
〔梵 upādhyāya の俗語形の音訳〕
笑』にもこの類型の説話が収録されている。 稲田浩二の研究によれば、「和尚と小僧」譚には28の類型が存在するとされる。その骨子は、頓智頓才のきく稚僧が俗気の抜けないけちな和尚を侮りからかい、閉口させることである。弱小な者の頓智が大人を操るのは痛快で、童話として喜ばれた。雪隠餅(落語では「みそ豆」として
王圻、王思義 編「鳥獸六巻 鱗介類 和尚魚」『三才圖會 106卷中第94卷』N. p.、1609年、第3葉裏頁。https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2574392/52。 。異なる版本に『三才圖會』第十三函 「鳥獸圖會 一巻至六巻」「鳥獸六巻 鱗介類
〔「なお(尚)」を重ねて意味を強めた語〕
「庚子歳、太宗於行在所命解衣数其瘡痕二十一、嘉其労、進拝宣徳西京太原平陽延安五路万戸、易佩金虎符、以兵二万属之、復賜馬六騎・金錦弓鎧有差」 ^ 『元史』巻150列伝37郝和尚抜都伝,「甲辰、朝定宗於宿甕都之行宮、賜銀万鋌、辞以『賞過厚、臣不応独受、臣得効微労、皆将校協力之功』、遂奏将校劉天禄等十一人、皆賜之金銀符」 ^ 『元史』巻150列伝37郝和尚抜都伝
て出向したが、まもなく御史大夫として召還された。 重熙23年(1054年)、天平軍節度使・検校太師の位を加えられた。重熙24年(1055年)、中京路按問使に転じた。後に死去した。 和尚はたびたび親友のために財産を分け与えて、みなに親しまれ重んじられた。しかし酒におぼれて仕事はしなかったので、仕事を任