Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
〔「し」は動詞「する」の連用形から。 「仕」は当て字〕
古人の言や他人の文章, また他人の説や事例などを自分の文章の中に引いて説明に用いること。
〔「しようがき」とも〕
基本仕様(Basic specification)は、要求仕様に基づいて、機能概要、機能構成、ハードウェア構成、運用の前提条件、性能や品質の要件などを記述する。最近では、要求分析でかなり詳細な要求仕様が作成されるため、基本仕様という形態では文書を作成しないこともある。 機能仕様(Functional
ありさま。 ようす。 状態。
と翻訳されるが、厳密には翻訳不可能かつ説明困難とされる。喩えるなら「水・水面の波」 「花・花の匂い」「刃・刃の鋭利さ」のような関係とされる。両者の相即不離を含意する場合もあれば、両者の区別を含意する場合もある。 「体・相・用」の場合、「相」は「性質」「性能」などと訳される。
わかりやすく「原文ママ」の表記も見られる。趣旨としては、引用者が誤字またはそれに類すると感じたが、敢えて原文のママに引用する、というコメント。 文章中で、縦書き・縦組みなら右横に、横書き・横組みなら上にルビとして配置する。引用文中の誤字と見られる表記や文脈に一致しない文章などがあっても、訂正せずその
文や語を引用していることを示す役割を果たす記号で、多くの場合一対で引用部分を囲む。引用符号とも呼ばれ、またその英語からコーテーションマーク、クォーテーションマーク、クオーテーションマーク(quotation mark、スペイン語: comillas)と呼ぶ場合も多い。