Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
新造語(しんぞうご) 失語症に特有の症状。存在しない新しい言葉に置き換わる。 造語 このページは曖昧さ回避のためのページです。一つの語句が複数の意味・職能を有する場合の水先案内のために、異なる用法を一覧にしてあります。お探しの用語に一番近い記事を選んで下さい。このページへリンクしているページを見つ
新羅時代の吏読資料は極僅かしか残されていないが、「これらだけが一次的重要性を有する」と評される。また、新羅語の重要な資料として郷札とよばれる表記法で書かれた資料がある。これは郷歌と呼ばれる文学資料であり、一部に高麗時代の改変と見られる要素があるものの概ね新羅の言語資料として扱うことができる。 新羅
新港語(しんこうご)はオーストロネシア語族台湾諸語シラヤ語のうち、新港社(現在の台南市新市区)近辺で話されていた方言を指す名称である。かつては書き言葉として用いられていて、新港文書に残されている。昔の台湾諸語や台湾のことを解明する手がかりではあるが、新港語を含むシラヤ語は日常では使われなくなり、解読
言語の規範から外れている。それらは無意味であったり、通常の言語に適さない新しい体験を表現していたりする。多くの場合この症状は、心理的・意味的な圧縮を含んでいる。なお分裂言語症(ドイツ語: Schizophasie)は、言語新作などの言語的異常を特徴とする。
第六 雅量篇(度量の広い人物の話) 第七 識鑒篇(シキカン、知識、判断力に優れた人物の話) 第八 賞誉篇(厳正に公平に人を褒め称えた人物評) 第九 品藻篇(品格や才能にあふれた人物の話) 第十 規箴篇(人物の良し悪しの判断に優れた人物の話) 第十一 捷悟篇(問題に対する対応力に優れた人物の話)
明治期における三遊亭圓朝による「牡丹灯篭」「真景累ヶ淵」やオペラを翻案した「死神」、後に上方に伝わって昭和戦後期に「ぜんざい公社」となる「御膳しるこ」などをその嚆矢とすることができる。 関東の落語(江戸落語)では、明治期に三遊亭圓朝により「牡丹燈籠」「真景累ヶ淵」「死神」「鰍沢」など多くの落語が創作さ
を早回しされて「馬脚を露す」羽目になり、(厳かな演奏の雰囲気を壊されたことに激怒した)指揮者にしばき上げられる。その後は指揮者の座を奪おうとして何度も(本来の指揮者に)しばき上げられ、一度は指揮台に立つもジェリーに導かれた蟻の集団に翻弄される。やがて舞台上でジェリーを
違があったようであり、本書を著すに至る。 しかし康遇聖の生前に刊行は成らず、死後40年ほど経過した1676年(粛宗2、延宝4、丙辰)刊行となる。 崔鶴齢(1710-没年未詳)らによって18世紀に数回改訂された。 「原刊本」刊記と巻7に「康煕丙辰」(1676年)とあり、『通文館志』巻8も同様である。一