Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
死ぬ。
『ヴェニスに死す』(ヴェニスにしす、Der Tod in Venedig)は、ドイツの作家トーマス・マンの中編小説。1912年発表。 20世紀初頭のミュンヘン。著名な作家グスタフ・フォン・アッシェンバッハは、執筆に疲れてイギリス庭園を散策した帰り、異国風の男の姿を見て旅への憧憬をかきたてられる。
『ナイルに死す』(ナイルにしす、Death on the Nile)は、イギリスの女流作家アガサ・クリスティが1937年に発表した推理小説。名探偵エルキュール・ポアロが船上での怪事件に挑む。 クローズド・サークルものの傑作の一つ。中近東を舞台にした長編第2作で、中近東シリーズ最高峰の作品でもある。ク
⇒ しする(死)
空気女:春川ますみ 草衣:新高恵子 私:菅貫太郎 少年時代の私:高野浩幸 股引き:斎藤正治 牛:三上寛 イタコ幻婆:原泉 せむしの少女:蘭妖子 兵隊馬鹿:サルバドール・タリ 私の母:高山千草 一寸法師:ミスター・ポーン 大男:大前均 批評家:木村功 嵐:原田芳雄 詩人:粟津潔
ランチャイズ、クリティカル・ビル、イージー・ウィンドを集めて計画を実行に移すが、思わぬミスから最悪の結果に終わってしまう。 激怒したボスはジミーに48時間以内にデンバーを去るよう言い渡し、他は全員処刑すると宣告。ジミーは身の危険もかえりみず仲間を助けようと奔走するが、ボスの送り込んだ残忍な殺し屋ミ
題名の「死に至る病」とは新約聖書『ヨハネによる福音書』第11章4節から引用されているイエス・キリストが、病気で死んだ友人ラザロを蘇生させた際に「この病は死に至らず」と述べたことに由来し、即ち絶望を意味する。そのためここで扱われる絶望の意味は日常的に使われるものと大きく異なる。 第一部「死に至る