Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
(1)空中に浮かんで移動する。
Inside)は、2004年のスペイン・フランス・イタリア合作の伝記映画。原題はスペイン語で「内なる海」の意味。 25歳の時に頸椎を損傷し、以来30年近くものあいだ全身の不随と闘った実在の人物、ラモン・サンペドロの手記『地獄からの手紙』(西: Cartas desde el Infierno; 1996)をもとに、尊厳死を求めて闘う主人公を描いたドラマ。
いうのであった。果たして、パラソルの女は何者であるのか…。 濡れた鯉のぼり その1年後、仕事に向かう「私」は汽車の中から墓原に立つ鯉のぼりの幟を目にする。興味をもった「私」はその墓を訪ねると、10日ばかり前に死亡した女性のものであった。女性の身元を調べ彼女の家を訪ねると、そこには老婆が一人、息子とそ
※一※ (副)
は電車に激突してしまう。ジェリーとカナリアは電車の後ろに乗って互いの友情を深め合うのであった。 トム 背の高い鳥小屋へ逃げ込んだカナリアとジェリーを捕まえるべく様々な手段を駆使するも、カナリアの策略にはまり失敗に終わる。その後(家の2階へ突っ込んだ過程で)偶然空を飛べる技術を身につけ新たな攻撃を仕掛
※一※ (名)
〔「ふきとぶ」の転〕
fugit)とは、ラテン語の成句である。 この表現は、ローマの詩人ウェルギリウスの『農耕詩』の第3巻284行目にある、"fugit irreparabile tempus"(取り返しのつかないほどに時は飛び去る)に由来している。 「時間が経つのは非常に速い」と言う意味で、日本語の諺の「光陰矢の如し」に相当する。英語では、ラテン語のtempus