Kết quả tra cứu mẫu câu của GT
英日
の
翻訳
と
日英
の
翻訳
では、
英日
の
翻訳
を
希望
する
人
のほうが
多
いようです。
Giữa các bản dịch E-> J và J-> E, có vẻ như nhiều người muốn tiếng Anh-Bản dịch tiếng Nhật.
英日翻訳ソフト
は
利用者
の
使
い
方次第
で
翻訳結果
を
大
きく
改善出来
ます。
Đầu ra của phần mềm dịch E-> J có thể được cải thiện rất nhiều bằng cáchngười dùng sử dụng nó.
「
順路
→」といったかんじの
看板
を
設置
したいと
思
うんですけど、これを
英語
で
作
るとどうなるでしょうか?
Tôi muốn thiết lập một biển báo như "This Way ->", nhưng nó sẽ như thế nào nếu tôi làmnó bằng tiếng Anh?
回答
には
アンカー
を
必
ずつけて
下
さい。
半角
で>>+
数字
(
例
:>>1)です。
Hãy đảm bảo rằng bạn luôn bao gồm một liên kết trở lại trong các câu trả lời của mình. ">>" bằng đơn giảnASCII + số (ví dụ: >> 1).