Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
(1)ある言語で表現されている文を, 他の言語になおして表現すること。 また, そのなおされた文。
1989.3 「みけねこミケジロー」(PHP研究所) 『みけねこミケジローのなぞなぞアパート』 1990.7 『みけねこミケジローのなぞなぞ・めいろランド』 1991.12 『みけねこミケジローのなぞなぞカード』 1992.8 『みけねこミケジローのなぞなぞラーメン』 1994.8 『みけねこミケジローのなぞなぞ前世占い』
(平松)受賞。1986-88年『資料集・コミンテルンと日本』を編集。 蔵書は法政大学大原社会問題研究所に寄贈され、「村田陽一文庫」(図書・雑誌・資料約1万冊)として整理が進められており、2001年には『村田陽一文庫受贈図書・資料目録』が編まれた。 晩年に、レーニンの『共産主義内の「左翼主義」小児病』の新訳を完成させていたが、未刊である。
たルヴェル『夜鳥』について、乱歩は「田中さんの数多い飜訳書中の白眉ではないかと思う」と評している。田中の翻訳を介してルヴェルの影響を受けた作家に、小酒井不木、夢野久作などがいる。ルヴェルを紹介した人間は田中以前にもいたが、最も精力的に翻訳を行ったのは田中であった。 イギリスの
ある民族の肖像』サイマル出版会 1988 明石書店、2001 ベティ・ジーン・リフトン『子どもたちの王様 コルチャック物語』サイマル出版会 1991 メイ・サートン『独り居の日記』みすず書房 1991 メイ・サートン『今かくあれども』みすず書房 1995 メイ・サートン著,ベンジャミン・レヴィ絵『猫の紳士の物語』みすず書房
『戻ってきた娘』(ドナテッラ・ディ・ピエトラントニオ、小学館) 2021.3 『フォンターネ山小屋の生活』(パオロ・コニェッティ、新潮クレスト・ブックス) 2022.2 『13枚のピンぼけ写真』(キアラ・カルミナーティ、古山拓絵、岩波書店) 2022.3 『「幸せの列車」に乗せられた少年』(ヴィオラ・アルドーネ、河出書房新社) 2022
翻訳機(ほんやくき)とは、ある言語を別の言語に翻訳するための専用装置。 翻訳機の最初は定かではない。日本では、電気試験所(現:産業技術総合研究所)で開発を行っていた、トランジスタ型コンピュータの実用化研究の中で行われた、「ヤマト」が最初とされている。ヤマトは、トランジスタ型のコンピュータに、約10
Google 翻訳(グーグルほんやく、Google Translate)はGoogleが提供する翻訳サイト・翻訳アプリで、テキスト(5000字以内)、もしくはウェブページ全体を他言語に翻訳するサービスである。文章の言語識別や、入力した文字の音声変換機能を持つ。 Babel Fish、AOL、Yahoo