Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
土で汚れたような色が「褐色」と呼ばれた。現在の中国語では、茶色は「棕色」(zōngsè, シュロ皮の色)と呼ぶのが普通だが、「褐色」ともいう。 派生色の一種にも「褐色」が使われている。黄色がかった褐色を黄茶(きちゃ)あるいは黄褐色(おうかっしょく)、赤のかった褐色を赤茶(あかちゃ)あるいは紅褐色(こうかっしょく)という。
が、カルメル山の聖地に12世紀まで暮らしていた時は、彼らが腰紐が付いたチュニックとストライプのマントといった巡礼者特有の格好をしていた。カルメル会が13世紀の中旬にヨーロッパへ移動し、そして托鉢修道会の修道士となった。その時彼らは茶色の腰ひもを使ったチュニック、茶色いスカプラリオ、カプチン(capu
茶色パン(ちゃいろパン)はブラウン・ブレッド(英語: brown bread)ともいい、全粒粉を使ったり混ぜたりして茶色に見えるパンをいう。また、白パン(精製後の小麦粉を使用)・黒パン(ライ麦粉を使用)に対して使われることもある。 茶色パンはかなりの量の全粒粉(通常は小麦の全粒粉)、そして時には糖
『焦茶色のパステル』(こげちゃいろのぱすてる)は、岡嶋二人の長編推理小説、及びそれを原作としたテレビドラマ。岡嶋二人のデビュー作で、第28回江戸川乱歩賞受賞作。1982年に初刊行され、1984年に文庫本が発売された。 1982年、第28回江戸川乱歩賞を受賞した岡嶋二人のデビュー作品。前年の第27回
服を着た男」も見に来ていたことを新聞記事で知る。 興味にかられたアンは、暗号の手紙に記されていた「Kilmorden Castle」がケープタウンに向かう客船「キルモーデン・キャッスル」であることを知ると、事件の謎を解くために父親が遺してくれた全財産を投げ打って切符を買い、単身南アフリカ行きの船
壺のうち, 口が小さく, 普通, 細い首のあるもの。
〔「びん」は瓶の唐音〕
(1)口が大きく, 胴が丸く深い土器・陶器。 また, 壺の大形のものもいう。 容器, 食物の保存・加工用など様々に用いられる。