Ngôn ngữ
Không có dữ liệu
Thông báo
Không có thông báo mới
街道弁事処:艾維爾溝街道、烏拉泊街道、塩湖街道 鎮:達坂城鎮 郷:東溝郷、西溝郷、アクス郷(阿克蘇郷) 柴窩堡管委会 鉄道:蘭新線の達坂城駅 道路:普通道路・国道G322、高速道路・京新高速G7 ウイグル語の民謡を王洛賓が中国語に訳した歌「達坂城的姑娘」が、中国では有名である。 ^ 達坂城風力発電站 ^ a b 達坂城区[1]
我闘姑娘(がとうくうにゃん)は、かつて存在した日本の女子プロレス団体。 小学生レスラー、中学生レスラーが複数在籍している。 小学生レスラー、中学生レスラーに対してはセクハラ攻撃(主に浣腸、股間攻撃、恥ずかし固め等)は行わない。 プロレスにありがちなコスチュームではなく普通の服装に近い格好で出場する選
四姑娘山(しくうにゃんざん、スーグーニャンシャン、ワイリー方式:ri bo sku bla'i; 蔵文拼音:རི་བོ་སྐུ་བླའི།或སི་གོས་ལང)は、中華人民共和国の四川省アバ・チベット族チャン族自治州にあり、邛崍山脈の最高峰の么妹山(ヤオメイシャン、標高6
君島久子訳『たけむすめ 中国の昔話』(世界のメルヘン絵本30、小学館、1981年) - 挿絵を手掛けた丸木俊は、少女が筍から生まれたという表現にしている。 雨海博洋訳注『現代語訳対照 竹取物語』(光文社、1985年) ― 参考資料として収録。 ^ 『金玉鳳凰』は少年児童出版社刊、上海、1961年。
長野県中部, 埴科(ハニシナ)郡の町。 千曲川に沿う。 旧城下町で北国街道の宿駅。
『踊る娘達』(おどるむすめたち、原題:英語: Our Dancing Daughters)は、1928年に製作・公開されたアメリカ合衆国の映画である。ハリー・ボーモントが監督、ジョーン・クロフォードとジョニー・マック・ブラウンが主演した。 BGMが録音されたサウンド版として製作されている。
(1)夫あるいは妻の父。 《舅》
「しゅうと(姑){(2)}」に同じ。